當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 【那位人氣聲優朗讀的名著】 鈴木達央×走れメロス(5/16)

【那位人氣聲優朗讀的名著】 鈴木達央×走れメロス(5/16)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.93W 次

ヒント:

ing-bottom: 66.56%;">【那位人氣聲優朗讀的名著】 鈴木達央×走れメロス(5/16)

書寫方式參考:【聽寫規範】日語聽寫酷聽寫規範(2013年5月版)


* ばかばかしい

* 醜い

* 裏切り者

* やんぬる哉

* 潺々

* もたげる


あらすじ

「セリヌンティウスよ、私も死ぬぞ。君と一緒に死なせてくれ」タイムリミットは日沒。メロスの身代わりに磔にされた友を救う為に、友の信頼を守る為に、メロスは疾風のごとく走った――

正義だの、信実だの、愛だの、考えてみれば、くだらない。人を殺して自分が生きる。それが人間世界の定法ではなかったか。ああ、何もかも、ばかばかしい。私は、醜い裏切り者だ。どうとも、勝手にするがよい。やんぬる哉。――四肢を投げ出して、うとうと、まどろんでしまった。
ふと耳に、潺々、水の流れる音が聞こえた。そっと頭をもたげ、息を呑んで耳を澄ました。すぐ足元で、水が流れているらしい。

### 葉琳 譯 ###
什麼正義?什麼誠信?什麼愛啊?想想這些都毫無意義。殺死別人而自己活下去,這不就是人世界的法則麼?啊,一切都是那麼荒謬之極。我將是一個醜陋的叛徒。就順其自然吧。一切都結束了。——梅勒斯伸展開四肢,迷迷糊糊地打起了噸兒。
忽然梅勒斯聽到耳畔有潺潺的流水聲。他輕輕地擡起了頭,屏住了呼吸側耳聆聽,就在腳下好像有水在流動。
### 燁伊 譯 ###
什麼正義、誠信、愛,仔細想來,根本毫無意義。殺死他人以換取自身生存,這不正是人類世界的法則嗎?啊,一切都荒謬至極。我是醜陋的背叛者,索性任意而爲吧。反正我已無力迴天。
梅勒斯伸展四肢,昏昏沉沉地打起盹來。
恍惚間,耳邊傳來潺潺的流水聲。梅勒斯微微擡頭,屏住呼吸側耳傾聽,似乎腳邊有流水淌過。