當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 【那位人氣聲優朗讀的名著】 鈴木達央×走れメロス(8/16)

【那位人氣聲優朗讀的名著】 鈴木達央×走れメロス(8/16)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.3W 次

ヒント:

j.com//tags-6420-0.html" target="_blank" >padding-bottom: 66.56%;">【那位人氣聲優朗讀的名著】 鈴木達央×走れメロス(8/16)

書寫方式參考:【聽寫規範】日語聽寫酷聽寫規範(2013年5月版)


* 五臓

* ふいと

* おまえ

* 再び

* 士

* 陽(ひ)

* ずんずん

* ゼウス

* 路行く

* 押し退ける

* まっただなか

* 駆け抜ける

* 少しずつ

* ゆく

* 早い


あらすじ

「セリヌンティウスよ、私も死ぬぞ。君と一緒に死なせてくれ」タイムリミットは日沒。メロスの身代わりに磔にされた友を救う為に、友の信頼を守る為に、メロスは疾風のごとく走った――

五臓が疲れている時は、ふいとあんな悪い夢を見るものだ。メロス、おまえの恥ではない。やはり、おまえは真の勇者だ。再び立って走れるようになったではないか。ありがたい!私は、正義の士として死ぬことができるぞ。ああ、陽が沈む。ずんずん沈む。待ってくれ、ゼウスよ。私は生まれた時から正直な男であった。正直な男のままにして死なせてください。
路行く人を押し退け、跳ね飛ばし、メロスは黒い風のように走った。野原で酒宴の、その宴席のまっただなかを駆け抜け、酒宴の人たちを仰天させ、犬を蹴飛ばし、小川を飛び越え、少しずつ沈んでゆく太陽の、10倍も早く走った。

### 葉琳 譯 ###
那是在身心疲憊的時候,纔會忽然做到的噩夢。梅勒斯,你並不可恥。你還是一個真正的勇士。你不是再次站立起來能奔跑了麼?謝天謝地!我能以正義之身赴死了呀。啊,夕陽西下,很快就要落山了。宙斯啊,請你慢一點兒下山!我從出生那一刻起就是一個正直的人。請你讓我以一個正直者的身份赴死吧。
梅勒斯撥開路上的行人,橫衝直撞,如旋風一般奔跑着。當他穿過正在原野上舉辦的酒筵時,宴席上的人們都大吃一驚。他飛腳踢開了狗,跳過了小河,以比漸漸西沉的太陽還要快十倍的速度飛奔着。
### 燁伊 譯 ###
形神倶疲之時,纔會遭遇那種噩夢。梅勒斯,你無須引以爲恥。你還是真正的勇士。你不是能夠站起來繼續奔跑了嗎?謝天謝地!我總算能以正義之身死去。啊,太陽正在西沉一寸一寸不斷下沉。等一等,宙斯啊!我自打出生時起就是個誠實的人,讓我作爲一個誠實的男人死去吧!”
梅勒斯不時推開或是撞開路上的行人,好似一陣旋風般狂奔而過。他從原野上正在舉行的酒宴中間穿過,撞翻了席上的賓客,踢開了腳邊的小狗,躍過了攔路的小溪,用比太陽下沉還要快十倍的速度奔跑着。