當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 【那位人氣聲優朗讀的名著】 鈴木達央×走れメロス(4/16)

【那位人氣聲優朗讀的名著】 鈴木達央×走れメロス(4/16)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.18W 次

ヒント:

ing-bottom: 66.56%;">【那位人氣聲優朗讀的名著】 鈴木達央×走れメロス(4/16)

書寫方式參考:【聽寫規範】日語聽寫酷聽寫規範(2013年5月版)


* ひとり合點

* そうして

* こともなく

* 裏切者

* セリヌンティウス

* 一緒に

* ひとりよがり

* いっそ

* 悪徳者

* 生き伸びる


あらすじ

「セリヌンティウスよ、私も死ぬぞ。君と一緒に死なせてくれ」タイムリミットは日沒。メロスの身代わりに磔にされた友を救う為に、友の信頼を守る為に、メロスは疾風のごとく走った――

私は、遅れて行くだろう。王は、ひとり合點して私を笑い、そうしてこともなく私を放免するだろう。そうなったら、私は、死ぬより辛い。私は、永遠に裏切者だ。地上で最も、不名譽の人種だ。セリヌンティウスよ、私も死ぬぞ。君と一緒に死なせてくれ。君だけは私を信じてくれるに違いない。いや、それも私の、ひとりよがりか?ああ、もういっそ、悪徳者として生き伸びてやろうか。村には私の家がある。羊もいる。妹夫婦は、まさか私を村から追い出すようなことはしないだろう。

### 葉琳 譯 ###
我恐怕要遲到了。國王大概會自以爲是地嘲笑我,然後若無其事地赦免我吧。如果是那樣的話,我會比死還要感到難受。我將永遠都是一個叛徒,是一個人世間最不光彩的人。塞利奴提烏斯啊,我也不活了。就讓我和你一起赴死吧。只有你一定是信任我的。不,這也許是我**自以爲是的想法**吧。啊,索性我就當一個道德敗壞的人苟且偷生吧。村裏有我的家,還有羊羣。妹妹和妹夫總不會把我驅逐出村莊吧。
### 燁伊 譯 ###
我大概是趕不回去了。想必國王定會自以爲是地大笑,然後若無其事地赦免我。如果事情果真發展成那樣,我無疑比死更難受。我將永遠揹負背叛者之名,淪爲這世上最可恥之人。塞倫提烏斯啊,到那時我也會死的,讓我隨你同去吧。我知道你一定會相信我!
“不,這也許只是我在**惺惺作態**罷了。啊,乾脆作爲一個敗德之人苟活下去吧。村莊裏有我的家,還有我的羊,妹妹妹夫總不至於將我趕出村子吧。