當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 【那位人氣聲優朗讀的名著】 鈴木達央×走れメロス(11/16)

【那位人氣聲優朗讀的名著】 鈴木達央×走れメロス(11/16)

推薦人: 來源: 閱讀: 3.07W 次

ヒント:

【那位人氣聲優朗讀的名著】 鈴木達央×走れメロス(11/16)

書寫方式參考:【聽寫規範】日語聽寫酷聽寫規範(2013年5月版)


* 夕陽

* ほかはない

* さんざん

* フィロストラトス


あらすじ

「セリヌンティウスよ、私も死ぬぞ。君と一緒に死なせてくれ」タイムリミットは日沒。メロスの身代わりに磔にされた友を救う為に、友の信頼を守る為に、メロスは疾風のごとく走った――

メロスは胸の張り裂ける思いで、赤く大きい夕陽ばかりを見つめていた。走るよりほかはない。
「止めてください。走るのは、止めてください。今はご自分のお命が大事です。あの方は、あなたを信じておりました。刑場に引き出されても、平気でいました。王様が、さんざんあの方をからかっても、メロスは來ます、とだけ答え、強い信念を持ち続けている様子でございました。」
「それだから、走るのだ。信じられているから走るのだ。間に合う、間に合わぬは問題でないのだ。人の命も問題でないのだ。私は、なんだか、もっと恐ろしく大きいもののために走っているのだ。ついて來い!フィロストラトス。」
「ああ、あなたは気が狂ったか。それでは、うんと走るがいい。ひょっとしたら、間に合わぬものでもない。走るがいい。」

### 葉琳 譯 ###
梅勒斯滿懷悲痛地注視着又紅又大的夕陽,一個勁兒地拼命奔跑。
“請停下腳步吧。請不要再跑了。現在您自己的性命很重要。我師傅一直都信任你。即使被拉到刑場上,他也是神情鎮定。無論國王怎麼萬般地嘲笑他,他都只是回答道:梅勒斯會來的。他好像一直對您抱有堅定的信念。”
“正因爲如此,我纔要奔跑。我是因爲受到他的信任,纔要奔跑的。來得及、來不及都不是問題。人的性命也不是問題。我是爲了一個更遠大的目標而奔跑的。跟我來,費羅斯特拉託斯!”
“啊,您瘋了麼?如果是那樣,您就拼命地奔跑好了。說不定,也許會趕得上呢。您跑好了。”
### 燁伊 譯 ###
梅勒斯心如刀割,直盯着那輪巨大的血色殘陽,心中只有奔跑這一個念頭。
“別再跑了,請您停下吧!現在保重您自己的性命更爲重要。他一直是相信您的,即使被押赴刑場之時,他也依然心平氣靜。無論國王如何嘲弄,他都堅決地回答梅勒斯會來的。”
“正因爲如此我纔要跑。因爲他相信我,所以我要跑。不是能否趕得上的問題,也不是人命的問題,我是爲一種更加偉大,更加**值得敬畏**的東西而跑。跟我來!菲勒斯特拉特斯。”
“天哪,你瘋了嗎?那你還是跑吧,說不定還來得及。拼命跑吧!”