當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 名著精讀《傲慢與偏見》第九章 第1節

名著精讀《傲慢與偏見》第九章 第1節

推薦人: 來源: 閱讀: 2.3W 次

ELIZABETH passed the chief of the night in her sister's room, and in the morning had the pleasure of being able to send a tolerable answer to the enquiries which she very early received from Mr. Bingley by a housemaid, and some time afterwards from the two elegant ladies who waited on his sisters. In spite of this amendment, however, she requested to have a note sent to Longbourn, desiring her mother to visit Jane, and form her own judgment of her situation. The note was immediately dispatched, and its contents as quickly complied with. Mrs. Bennet, accompanied by her two youngest girls, reached Netherfield soon after the family breakfast.

名著精讀《傲慢與偏見》第九章 第1節

伊麗莎白那一晚上的大部分時間都是在她姐姐房間裏度過的,第二天一大早,彬格萊先生就派了個女傭人來問候她們。過了一會兒,彬格萊的姐姐妹妹也打發了兩個文雅的侍女來探病,伊麗莎白總算可以聊以自慰地告訴她們說,病人已略見好轉。不過,她雖然寬了一下心,卻還是要求他們府上替她差人送封信到浪博恩去,要她的媽媽來看看吉英,來親自判斷她的病情如何。信立刻就送去了,信上所說的事也很快就照辦了。班納特太太帶着兩個最小的女兒來到尼日斐花園的時候,他們家裏剛剛吃過早飯。

Had she found Jane in any apparent danger, Mrs. Bennet would have been very miserable; but being satisfied on seeing her, that her illness was not alarming, she had no wish of her recovering immediately, as her restoration to health would probably remove her from Netherfield. She would not listen therefore to her daughter's proposal of being carried home; neither did the apothecary, who arrived about the same time, think it at all advisable. After sitting a little while with Jane, on Miss Bingley's appearance and invitation the mother and three daughters all attended her into the breakfast parlour. Bingley met them with hopes that Mrs. Bennet had not found Miss Bennet worse than she expected.

倘使班納特太太發覺吉英有什麼危險,那她真要傷心死了;但是一看到吉英的病並不怎麼嚴重,她就滿意了;她也並不希望吉英馬上覆元,因爲,要是一復元,她就得離開尼日斐花園回家去。所以她的女兒一提起要她帶她回家去,她聽也不要聽,況且那位差不多跟她同時來到的醫生,也認爲搬回去不是個好辦法。母親陪着吉英坐了一會兒工夫,彬格萊小姐便來請她吃早飯,於是她就帶着三個女兒一塊兒上飯廳去。彬格萊先生前來迎接她們,說是希望班納特太太看到了小姐的病一定會覺得並不是想象中那般嚴重。

emaid ['hausmeid] n. 女傭

The housemaid comes to mop our kitchen floor twice a week.
女傭每週兩次到我家來拖洗廚房地板。

atch vt. 派遣;迅速解決

dispatch an expedition
派遣一支遠征隊

oration n. 恢復, 歸還, 復位

The army's task was the restoration of public order.
軍隊的任務是要去恢復公共秩序。

4.apothecary n. 藥劑師, 藥師

I am an apothecary of that hospital.
我是那家醫院的一名藥劑師。

she found Jane in any apparent danger, Mrs. Bennet would have been very miserable;

【難句解析】had she found...是倒裝結構,表示強調,意思是“倘若她發覺...”;

【句子翻譯】倘使班納特太太發覺吉英有什麼危險,那她真要傷心死了;


r sitting a little while with Jane, on Miss Bingley's appearance and invitation the mother and three daughters all attended her into the breakfast parlour.

【難句解析】句中的on是介詞,on one's appearance 意思是“某人一出現就...”;on one's invitation意思是“應某人的邀請”;

【句子翻譯】母親陪着吉英坐了一會兒工夫,彬格萊小姐便來請她吃早飯,於是她就帶着三個女兒一塊兒上飯廳去。