當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 讀《傲慢與偏見》學翻譯系列28

讀《傲慢與偏見》學翻譯系列28

推薦人: 來源: 閱讀: 1.22W 次
《傲慢與偏見》內容簡介:
小說講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛情,表達了婚姻必須建立在愛情和經濟兩個基礎上的婚姻觀。傲慢而深情的達西先生成爲小說塑造的一個經典形象。簡奧斯丁的語言簡練而幽默,反覆品味,趣味無窮。

翻譯例句:
Your fortune is unhappily so small that it will in all likelihood undo the effects of your loveliness and amiable qualifications. (Chapter 19)
你的財產實在不多,因此這毫無疑問會大大抵消掉你的美貌和溫婉性格。

詞語解析:
上面這個句子中出現了一個詞,undo,根據構詞法可以明顯看出,undo就是do的反義,undo the effects即“削弱、消弭影響”的意思。著名翻譯家傅雷先生曾把“I will undo the world by dying”譯作“我願一死以了塵緣”,實在是相當驚豔的翻譯語言。


漢譯英:
1.一步走錯,便前功盡棄。
One misstep will undo all our work.

2.覆水難收。
What is done can not be undone.

3.一個人若是品行有虧,再有錢、有地位都於事無補。
The absence of morality will surely undo the effects of his wealth and rank.

4.結打太緊了,根本解不開。
It's impossible to undo the knot: it was fastened too tight.

5.小孩子應該學會自己解鈕釦。
Kids have to learn to undo the buttons by themselves.

讀《傲慢與偏見》學翻譯系列28