當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 讀《傲慢與偏見》學翻譯系列30

讀《傲慢與偏見》學翻譯系列30

推薦人: 來源: 閱讀: 3W 次
《傲慢與偏見》內容簡介:
小說講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛情,表達了婚姻必須建立在愛情和經濟兩個基礎上的婚姻觀。傲慢而深情的達西先生成爲小說塑造的一個經典形象。簡奧斯丁的語言簡練而幽默,反覆品味,趣味無窮。

翻譯例句:
I really do not think Georgiana Darcy has her equal for beauty. (Chapter 21)
我認爲論美貌,無人能比上喬治安娜。

詞語解析
Have sb.'s equal for beauty,可以表示“美貌無人能敵”的意思,equal這裏做名詞,意爲“(地位)相等的人或事”;按照這個句型,我們還可以說:have sb.'s equal for intelligence/courage/talent……


漢譯英:
1.整個登山隊裏,他是最有經驗的一個。
He can't find his equal for experience among the mountainteers.

2.論成績,全班也就只有你能與他相提並論。
No one else but you could be his equal for academic performance.

ah Carey極具歌唱天賦,是一個無與倫比的偉大歌手
Mariah Carey is a great singer. No one can be her equal for talent.

4.金庸筆下美女衆多,而香香公主尤其出衆,無可堪比。
Among all the beautiful women in Jinyong's works, there is no equal for beauty of such as Princess Xiangxiang possesses.

我們也可以用match這個詞來表達“匹敵”的意思:I'm no match for her in this field.在這個領域我不是她的對手。在語氣上,match有“敵對”的含義,而equal這裏只有互相比較的意思。所以還是有不同之處的,運用的時候要注意區分哦。

讀《傲慢與偏見》學翻譯系列30