當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 讀《傲慢與偏見》學翻譯系列20

讀《傲慢與偏見》學翻譯系列20

推薦人: 來源: 閱讀: 1.09W 次
《傲慢與偏見》內容簡介:
小說講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛情,表達了婚姻必須建立在愛情和經濟兩個基礎上的婚姻觀。傲慢而深情的達西先生成爲小說塑造的一個經典形象。簡奧斯丁的語言簡練而幽默,反覆品味,趣味無窮。

翻譯例句:
They continued talking together till super put an end to cards, and gave the rest of the ladies their share of Mr. Wickham's attention. (Chapter 16)
兩人繼續談話,直到晚飯時間到了,牌局停止,此時其餘的女士們纔有機會和韋翰先生說上兩句話。

翻譯要點:
上面句子中有一個詞:share,their share of ham‘s attention。Share用作名詞的時候,用法很廣泛也很靈活,我們從翻譯例句中可以看到:

漢譯英:

1.人都是會犯錯誤的,我也不例外。
Everybody makes mistakes, and I'm sure I made my share of them.

2.因爲工作忙,她平時根本無暇顧及自己的孩子和家庭。
Her children and family only have very little share of her time and attention because her job asks for the most.

3.孩子多的家庭,父母很難做到一視同仁。
In a big family, the parents are usually unable to give each child his/her due share of love.

4.他是晚會的中心人物,所有人都想方設法引起他的關注。
He was the star of the party and everyone tried hard to get their share of his attention.

讀《傲慢與偏見》學翻譯系列20