當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:嘹亮的號角② — 小說

韓國文學廣場:嘹亮的號角② — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.39W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓國文學廣場:嘹亮的號角② — 小說

나팔소리②

嘹亮的號角②

"6개월 근무했었지," 우즈는 말했습니다. "그런데 이제 한 가지 더 질문이 있는데, 조니. 난 네가 사라토가 호텔에서 저지른 사건이후로 줄곧 꽤 면밀하게 네 기록의 뒤를 추적해 왔어, 그래서 난 네가 전에 총을 사용한 걸 전혀 몰랐어. 넌 노크로스를 왜 죽였어?"

“幹了六個月。”伍茲說,“我有一件事要問你,約翰尼。你在薩拉託加旅館做案之後,我一直密切注意你的行徑,以前我可沒有發現你持槍行兇。你幹嗎要殺死諾克羅斯?”

캐넌은 한 동안 주의를 집중하여 자신의 하이볼 안에 있는 레몬조각을 응시하였습니다. 그런 다음 그는 갑자기 뒤틀린 밝은 미소를 지으며 형사를 바라보았습니다.

克南全神貫注地朝他威士忌酒杯裏的一片片檸檬凝視了一會兒;突然狡黠地笑着看看偵探。

"넌 그걸 어떻게 추측 했니, 바니?" 그는 감탄한 듯, 물었습니다. "장담하건데 나는 그 사건이 껍질을 벗긴 양파만큼 깨끗하고 부드러웠다고 생각했는데. 내가 어디 끈이라도 한 가닥 걸어두고 나왔나?"우즈는 시곗줄에 장식용으로 만들어진 작은 황금연필을 테이블위에 올려놓았습니다.

“你怎麼會猜到的,巴尼?”他欽佩地問道,“我自以爲那件事做得像剝光皮的蔥頭一樣乾淨利落。難道我留下了什麼破綻?”伍茲把一支掛在錶鏈上做裝飾用的小金鋼筆擱在桌子上。

"그건 우리가 세인트 조에 있었던 마지막 크리스마스에 내가 너에게 주었던 바로 그거야. 난 너의 면도용 컵을 아직도 가지고 있거든. 난 이걸 노크로스의 방에 있는 깔개의 모퉁이 밑에서 발견했어. 난 네게 말조심하라고 경고한다. 네게 있었던 걸 내가 갖고 있거든, 조니. 한 때 우리는 오래된 친구였지만, 하지만 난 나의 의무를 다해야 해. 넌 노크로스 때문에 전기의자로 가야할 거야." 캐넌은 웃었습니다.

“這是我們在聖喬過最後一個聖誕節時我給你的禮物。你送給我的刮鬍子杯子我還在用着。這支鋼筆是我在諾克羅斯房間裏地毯一角下面找到的。我提醒你說話要注意。我可以拿你的話用作定你罪的證據,約翰尼。我們以前是老朋友,但是我得履行我的職責。你爲了諾克羅斯一案要坐電椅的。”克南大聲笑了。

"내 운은 나와 함께 있네." 그는 말했습니다. "옛날의 바니가 나의 뒤를 쫓고 있다고 누가 생각했을까?" 그는 자신의 외투 안에 슬며시 한 손을 밀어 넣었습니다. 즉시 우즈는 자신의 옆구리에서 권총을 잡았습니다.

“我運氣不壞。”他說,“誰會想到追蹤我的竟是老巴尼!”他一手伸進上衣。伍茲的手槍立即頂住他的腰眼。

"치워라." 캐넌은 코를 찡그리며 말했습니다. "난 단지 탐색 중이야. 아하! 한 사람을 만드는데 아홉 명의 재단사가 필요하지만, 재단사 한 명만이 한 사람을 입힐 수 있잖아. 그 조끼주머니 안에 갈라진 틈새가 하나 있는데. 난 시곗줄에서 그 연필을 떼어내어 싸움이 일어날 경우를 생각하여 그 안에 그걸 넣어 두었거든. 네 권총을 올려놔, 바니. 그러면 내가 노크로스를 쏴야만했던 이유를 자네에게 이야기해 줄게. 그 늙은 바보가 성미 급한 22구경 소형권총으로 내 외투의 등에 붙은 단추를 탕탕 쏘면서 나를 따라 복도까지 내려오기 시작했지, 그래서 난 그를 막아야만 했어. 그 늙은 부인은 마누라였어. 그녀는 침대에 누워 1만2천 달러짜리 다이아몬드 목걸이를 들고 가도 찍소리 하나 없이 보고만 있었어, 반면에 약 3달러짜리 석류석이 달린 작고 가느다란 금반지는 돌려달라고 거지처럼 사정했지. 틀림없이, 내 짐작에 그녀는 돈 때문에 늙은 노크로스와 결혼한 것 같아. 그렇지만, 여자들은 죽은 남자한테 받은 작은 싸구려 장신구에 연연하지 않거든? 반지가 여섯 개, 브로치 두 개 그리고 샤트렌 시계가 하나 있었지, 다해서 1만5천 달러면 충분할 거야.""난 네게 말하지 말라고 경고했었다" 우즈는 말했습니다.

“把槍拿開。”克南皺皺鼻子說,“我只不過摸摸口袋。啊哈!常言說,九個裁縫才抵得上一條漢子,可是一個裁縫就能毀掉一個人。我這件坎肩口供裏有個窟窿。我把鉛筆從錶鏈上卸了下來,塞在口供裏,準備寫寫劃劃的。把槍收起來吧,巴尼,我告訴你我爲什麼不得不開槍打諾克羅斯。那個老渾蛋從門廳裏趕出來追我,用一支不像樣的二二口徑小手槍朝我後背亂開一氣。那個老太太倒真夠意思。她躺在牀上,看我拿走她價值一萬二千元的鑽石項鍊一聲不吭,卻像叫化婆似地求我把一枚只值三塊錢的經小的石榴石金戒指還給她。我想她嫁給老諾克羅斯準是爲了他的錢財。那種女人總是戀戀不捨地保存着舊情人的一些小玩意當作紀念。此外還有六枚戒指、兩個胸針、一個小飾表。估計一共值一萬五千元。”“我勸你別說出來。”伍茲說。

 詞 匯 學 習

탐색:探索 ,探尋 ,搜索 ,探查 。

그는 진로 탐색을 위해 담임 선생님과 면담을 했다.

爲了探索今後的就業方向,他找班主任談了。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。