當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:繁星⑤ — 小說

韓國文學廣場:繁星⑤ — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.14W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓國文學廣場:繁星⑤ — 小說

별⑤

繁星⑤

"네, 압니다. 아가씨. 바로 우리 위에 있는 것이 성 제임스의 길(은하수 )입니다. 그건 프랑스에서 스페인까지 곧장 뻗어있어요. 용감한 샤를마뉴 대왕이 사라센과 전쟁을 벌이고 있었을 때 대왕에게 길을 알려주기 위해 그 길을 따라간 것이 갈리시아의 성 제임스였습니다. 더 앞에는, 눈부시게 빛나는 네 개의 차축이 달린 영혼의 수레(큰곰자리)가 있어요. 앞서 가는 세 개의 별이 세 마리의 짐승이고, 그 세 번째 별 가까이에 있는 아주 작은 이 별이 수레꾼입니다. 소나기 처럼 사방으로 떨어지고 있는 별들이 보이나요? 저건 하느님이 집에서 같이 지내고 싶어 하지 않는 영혼들이랍니다. 좀 더 밑에, 여기에 갈퀴 또는 삼인의 왕(오리온)이 있어요. 이것은 시계로서 우리 목동들에게 시간을 알려주는 별이랍니다. 그걸 딱 보기만 해도, 저는 지금 자정이 지났다는 것을 압니다. 좀 더 아래쪽에는, 여전히 남쪽방향으로, 별들의 횃불인 밀라노의 존(시리우스)이 빛나고 있어요.

知道,小姐……你瞧,在我們頭頂上的是“聖——雅克之路”(銀河)。它從法國直通西班牙。再遠一點,你可以看見“靈魂之車”(大熊星座)和它四個明亮的車軸。走在前面的三顆星是三頭牲口,對着第三顆的那一顆很小的星星,就是車伕。你看見周圍那一大片散落的小星嗎?那都是仁慈的上帝不願意接納進天國的靈魂……稍微低一點,那是“耙子”,或者又叫“三王”,這個星座可以給我們牧人們當時鍾,我現在只要一望它,就知道已過了午夜時分,再稍微低一點,老是朝着南方的是“米蘭的約翰”,它閃閃發亮,是羣星的火炬(天狼星)。

이 별에 관하여, 여기에 목동들이 말하는 것이 있어요. 어느 날 밤 밀라노의 존이 삼인의 왕, 닭장(플레이아데스성단)와 함께, 친구별의 결혼식에 초대를 받은 것 같아요. 시간이 충분치 않은 닭장이 먼저 출발하여 높은 길을 차지했어요. 저별을 보세요, 저 위, 하늘 깊숙한 곳에 있잖아요. 삼인의 왕은 질러가서 닭장을 따라잡았습니다. 그러나 너무 늦게까지 잠을 잤었던, 게으른 밀라노의 존이 아주 뒤에 처져서, 화가나, 자신의 지팡이로 그 두 별을 멈추었어요. 이것이 또한 삼인의 왕이 밀라노 존의 지팡이라고 불리는 이유랍니다. 그러나 아가씨, 모든 별들 중에서 가장 아름다운 그것은 우리들의 별인, 우리 목동들이 양떼를 몰고 나가는 새벽녘에, 그리고 또한 돌아오는 저녁 무렵에 우리들을 환하게 비쳐주는 목동의 별이랍니다. 우리는 여전히 그별을 마글론느라고 부릅니다. 이 아름다운 마글론느는 피에르 드 프로방스(토성)의 뒤를 따라다니다가, 칠년마다 그와 결혼합니다."

我給你講講我們牧人對它的傳說。有一天夜裏,“米蘭的約翰”和“三王”以及北極星(昴星),被邀請去參加他們朋友的婚禮。“北極星”急急忙忙從上面那條路先出發了。“三王”下面那條路抄近追上了它;但“米蘭的約翰”這個懶傢伙,它睡得很遲纔起來,一直就落在後頭,它很惱火,爲了要阻止他的兩個同伴,就把自己柺杖向它們扔去。所以,“三王”又叫做“米蘭的約翰的柺杖”……不過,所有這些星星中最美的一顆,是我們自己的星,那就是“牧童的星”,每天清晨,當我們趕出羊羣的時候,它照着我們,到晚上,當我們驅回羊羣的時候,它也照着我們。我們還把它叫做瑪凱洛納,美麗的瑪凱洛納追在“普羅旺斯的波埃爾”(土星)的後面,每隔七年就跟他結一次婚。

"뭐라고! 목동님, 별들의 결혼이 있나요?""그럼요, 아가씨."

——怎麼!牧童,星星之間也有結婚的事? ——是有,小姐。

그리고 별들의 결혼이 무엇인지 그녀에게 설명하려고 했을 때, 나는 무언가 새로운 것이 나의 어깨위에 가볍게 내려앉는 것을 느꼈습니다. 그건 리본과 레이스 그리고 물결치는 머리카락이 예쁘게 바스락거리며 나에게 기대며, 잠으로 내려앉은 아가씨의 머리였습니다. 그녀의 머리는 하늘의 별들이 희미해지고, 떠오르는 아침햇살에 사라질 때까지 움직이지 않고 그대로 남아있었습니다. 나는 나 자신의 밑바닥에서부터 약간 혼란스러웠지만, 그러나 아름다운 생각만을 나에게 안겨준 이 청명한 밤의 신성한 보호를 받으며 잠들어 있는 아가씨의 모습을 바라보았습니다. 우리 주위의 별들은 많은 양떼처럼 유순하게, 조용히 자신들의 행진을 계속 이어가고 있었습니다. 그리고 때로는 이러한 별들 가운데, 가장 아름답고 가장 빛나는 별 하나가 길을 잃고 나의 어깨에 기대어 잠들게 되었던 거라고 마음속으로 그려보았습니다.

正當我想要向她解釋星星結婚是怎麼回事的時候,我感到有樣清涼而柔細的東西輕輕地壓在我的肩上。原來是她的頭因爲瞌睡而垂了下來,那頭上的絲帶、花邊和波浪似的頭髮還輕柔可愛地緊挨着我。她就這樣一動也不動,直到天上的羣星發白、在初升的陽光中消失的時候。而我,我瞧着她睡着了,心裏的確有點激動,但是,這個皎潔的夜晚只使我產生一些美好的念頭,我得到了它聖潔的守護。在我們周圍,羣星靜靜地繼續它們的行程,柔順得像羊羣一樣;我時而這樣想象:星星中那最秀麗、最燦爛的一顆,因爲迷了路,而停落在我的肩上睡着了……

韓國文學廣場:繁星⑤ — 小說 第2張
 詞 匯 學 習

물결치다:波濤起伏 ,潮涌 。心潮澎湃 ,激情涌動 。

​바닷물이 거세게 물결치다.

海水在劇烈地盪漾着。

韓國文學廣場:繁星⑤ — 小說 第3張
 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。