當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:愛的犧牲⑥ — 小說

韓國文學廣場:愛的犧牲⑥ — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 9.24K 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓國文學廣場:愛的犧牲⑥ — 小說

사랑의 봉사⑥

愛的犧牲⑥

"그건 연고가 묻은 부드러운 헝겊이에요. 아, 조, 또 다른 스케치를 팔았어요?" 그녀는 식탁위에 있는 그 돈을 보고나서 말했습니다."내가 피오리아에서 온 남자에게 방금 물어보았나?" 그는 오늘 화물역의 유화스케치를 찾아 갔어, 그런데 자신은 확신하고 있지는 않지만 또 다른 공원의 풍경그림과 허드슨 강의 그림을 사고 싶은 생각인 거 같아. 당신은 오늘 오후 몇 시에 손을 데였던 거야?

"那是塗了油的軟紗。"德麗雅說,"喔,喬,你又賣掉了一幅素描嗎?"她看到了桌子上的錢。"可不是嗎?"喬說,"只消問問那個從庇奧利亞來的人。他今天把他要的車站圖取去了,他沒有確定,可能還要一幅公園的景緻和一幅哈得遜河的風景。你今天下午什麼時候燙痛手的,德麗?"

"다섯 시라고 생각해요," 하소연하듯이 델은 말했습니다. "그 다리미가—난 그 토스트가 불에 다 구워진 그때쯤이라는 뜻이에요. 당신은 핑크니 장군님을 보았어야 했는데, 조. 언제—"

"大概是五點鐘,"德麗雅可憐巴巴的說。"熨斗——我是說奶酪,大概在那個時候燒好。你真該看到品克奈將軍,喬,他——"

"잠깐 여기 앉아요, 델," 조가 말했습니다. 그는 그녀를 소파로 데리고 가서, 그녀 옆에 앉아 그녀의 어깨에 팔을 얹었습니다."델, 지난 2주 동안 무엇을 하고 있었던 거야?" 그가 물었습니다.

"先坐一會兒吧,德麗,"喬說,他把她拉到臥榻上,在她身邊坐下,用胳臂圍住了她的肩膀。"這兩個星期來,你到底在幹什麼。德麗?"他問道。

그녀는 사랑과 고집이 가득 찬 눈으로 잠시 한, 두 번 그것에 용감히 맞서다가 핑크니 장군님에 대해서 모호하게 한, 두 구절을 중얼거렸습니다. 하지만 한참 있다가 고개를 떨어뜨리고 눈물을 흘리며 진실을 말했습니다."전 어떠한 학생도 구할 수 없었어요," 그녀가 고백했습니다. "그래서 난 당신이 그림을 포기하도록 하는 것을 참을 수가 없었어요. 그래서 24번가의 그 큰 세탁소에서 셔츠 다리는 일을 구했어요. 그리고 난 핑크니 장군님과 클레멘티나 둘 다 잘 꾸며냈다고 생각해요, 그렇지 않나요, 조? 그리고 오늘 오후에 세탁소의 한 여자아이가 내 손위에 뜨거운 다리미를 올려놓았을 때 난 집으로 오는 동안 줄곧 치즈 토스트에 관한 이야기를 꾸며내고 있었어요. 화나지 않죠, 그렇죠, 조? 그래서 만일 내가 일을 구하지 않았더라면, 당신은 피오리아에 온 그 남자에게 당신의 그림을 팔 수 없었을 거예요.

她帶着充滿了愛情和固執的眼色熬了一兩分鐘,含含混混地說着品克奈將軍;但終於垂下頭,一邊哭,一邊說出實話來了。"我找不到學生,"她供認說,"我又不忍眼看你放棄你的課程,所以在第二十四街那家大洗衣作裏找了一個燙襯衣的活兒。我以爲我把品克奈將軍和克蕾門蒂娜兩個人編造得很好呢,可不是嗎,喬?今天下午,洗衣作裏一個姑娘的熱熨斗燙了我的手,我一路上就編出那個烘奶酪的故事。你不會生我的氣吧,喬?如果我不去做工,你也許不可能把你的畫賣給那個庇奧利亞來的人。"

"

그는 피오리아에서 오지 않았어," 조는 천천히 말했습니다."좋아요, 그가 어디에서 왔는가는 중요하지 않아요. 당신이 얼마나 똑똑한지, 조.—그리고—내게 키스해줘요, 조,—그리고 도대체 당신은 어떻게 제가 클레멘티나에게 음악을 가르치고 있지 않다는 걸 의심하셨나요?"

"他不是從庇奧利亞來的,"喬慢慢吞吞地說。 "他打哪兒來都一樣。你真行,喬——吻我吧,喬——你怎麼會疑心我不在教克蕾門蒂娜的音樂課呢?"

"난 의심하지 않았소," 조가 말했습니다. "오늘밤까지만 해도, 그리고 만일 오직 내가 오늘 오후에 다리미에 손을 덴 위층의 한 여자 때문에 기관실에서 이 솜 부스러기와 연고를 올려 보내지만 않았더라면, 그때는 의심하지 않았을 텐데. 난 지난 2주일 동안 그 세탁소에서 그 기계에 불을 지피고 있었거든.""그럼 당신의 그림은—"

"到今晚爲止,我始終沒有起疑。"喬說,"本來今晚也不會起疑的,可是今天下午,我把機器間的油和廢紗頭送給樓上一個給熨斗燙了手的姑娘。兩星期來,我就在那家洗衣作的爐子房燒火。""那你並沒有——"

"피오리나에서 온 내 구매자나 핑크니 장군이나 두 사람 다 똑같은 예술의 산물이지. 하지만 당신은 그걸 그림이나 음악 둘 중의 어느 하나로도 부르지 않을 거야." 조가 말했습니다.그런 다음 그들 두 사람은 웃었습니다. 그래서 조가 시작했습니다."누구나 자신의 예술을 사랑하면 어떠한 봉사도—"하지만 델리아는 그의 입술을 손으로 막았습니다. "아니에요," 그녀가 말했습니다. "누구나 사랑하면 틀림없이."

"

那你並沒有——""我的庇奧利亞來的主顧,"喬說,"和品克奈將軍都是同一藝術的產物——只是你不會管那門藝術叫做繪畫或音樂罷了。"他們兩個都笑了,喬開口說:"當你愛好你的藝術時,就覺得沒有什麼犧牲是——"可是德麗雅用手掩住了他的嘴。"別說下去啦,"她說——"只消說'當你愛的時候'。"

 詞 匯 學 習

중얼거리다:嘟嘟囔囔 ,喃喃自語 。

혼자 입속말로 중얼거리다.

一個人口裏唸唸有詞地嘟囔着。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。