當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:都柏林人之喬伊斯公寓② — 小說

韓國文學廣場:都柏林人之喬伊斯公寓② — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 8.11K 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓國文學廣場:都柏林人之喬伊斯公寓② — 小說

무니 부인의 집에 하숙하는 젊은이들은 식비와 방세(저녁 식사 때 마시는 맥주 혹은 흑맥주를 제외하고)로 일주일에 15실링을 냈다.그들은 취미와 직업이 비슷했고, 그러한 이유 때문에 서로들 대단히 친하게 지냈다.그들은 경마에서 인기 있는 말과 그렇지 못한 말들이 이길 확률에 대해 서로 의견을 나누곤 했다.마담의 아들인 잭 무니는 플리트가(街)의 한 위탁 매매상 점원으로 일했는데, 불한당이라는 평판이 나 있었다.그는 군인들이 내뱉는 음담패설을 즐겨 썼고, 대개는 새벽녘에 집에 돌아왔다.

穆尼太太的這些年輕住客一週付十五先令的住宿費和伙食費(不包括晚飯的普通啤酒和黑啤酒)。這些人有着相同的職業和品味,因此他們很能合得來。他們很認真地談着圈內人和圈外人的運氣。傑克·穆尼是夫人的兒子,他在富力特街的一個代理貿易商那做銷售,是個有名的狠角色。他格外愛說些士兵用的粗俗話,通常在下半夜纔回到家。

친구들은 만날 때는 그들에게 말해 줄 좋은 이야깃거리를 늘 가지고 있었고, 그럴싸한 이야기의 소재 ? 말하자면 유망한 경마용 말이나 유명한 배우 따위 에 관해 언제나 정통해 있었다.그는 또한 권투에 능했고, 우스꽝스러운 노래도 불렀다.일요일 밤에는 무니 부인네 정면 응접실에서 이따금씩 친목회가 열리곤 했다.음악당의 연예인들도 선뜻 응해 주었으며, 셰리던이 왈츠와 폴카를 연주하고 즉석 반주를 넣기도 했다.마담의 딸인 폴리 무니도 노래를 부르곤 했는데, 이런 노래였다.

他一碰上朋友,總有句好下流話要告訴,他也總是知道什麼才能對他們的口味--譬如說,一匹有希望獲勝的馬和一個有可能走紅的藝人。他打起棒球來可靈巧了,唱起滑稽歌曲也不差。週日晚上,穆尼太太的前廳裏常常有個小聚會。這時音樂廳來的藝人就盡起本職來了。謝里丹給華爾茲舞和波卡爾舞伴奏,偶爾也即興奏些小曲。夫人的女兒波莉·穆尼會在這時唱起歌。她唱道;

나는....나쁜 계집애.모르는 척하지 마세요.다 아시면서 그래요.

我是個……淘氣的女孩。你不需要假裝,你知道我是的。

폴리는 열아홉 살의 나이에 몸매가 날씬한 처녀였다.머릿결은 부드러웠으며, 입술은 작고 도톰했다.다른 사람과 이야기를 할 때는 연둣빛을 회색 눈을 위쪽으로 살 짝 치켜뜨는 버릇이 있어, 그것이 이 처녀를 귀여운 심술궂은 마돈나처럼 보이게 했다.

波莉十九歲,身材苗條,有着一頭柔軟的淺發和一張豐潤的小嘴。她的眼睛灰中泛綠,跟人談話是總愛往上瞧,這讓她看上去像個乖戾的瑪利亞。

무니 부인은 처음에 딸을 어떤 곡물 도매상에 타이피스트로 내보냈으나, 군청 소사로 일하는 평판이 나쁜 아버지가 딸애하고 딱 한마디만 할 테니 만나게 해달라고 이틀이 멀다하고 사무실로 찾아가는 바람에 다시 집으로 불러들여 집안일을 거들게 했다.폴리는 성격이 몹시 활달했기 때문에 어머니에게는 딸로 하여금 젊은이들과 어울리게 해보자는 속셈도 있었다.뿐만 아니라 젊은이들이란 멀지 않은 곳에 젊은 여자가 있다고 느낄 때는 기분이 좋아지는 법이다.물론 폴리는 젊은이들과 시시덕거렸지만, 눈치 빠른 무니 부인에게는 젊은이들이 단지 심심풀이로 시간을 보내는 정도로만 보일 뿐이었다. 그 누구도 딸아이에게 딴 생각을 가지고 있는 것 같지는 않았다.

穆尼太太起先是把女兒送到穀物代理商那當打字員,但那個聲名狼藉的警局雜差總是隔天就來一次,請求和女兒說說話。於是穆尼太太就又把女兒帶回家,讓她在家裏幫忙做些家務。波莉正值青春年華,是被年輕小夥子爭着追求的好時候。而公寓裏的年輕小夥子也樂於想見這個就在不遠處的姑娘。所以想當然,波莉就跟年輕小夥子混了起來。但穆尼太太可是個精明的法官。她知道這些年輕人只是爲了消遣時間,沒有一個人是真心的,但她沒有去管。

 詞 匯 學 習

연둣빛:淡綠色 ,豆綠色 ,豆青色 。

따스한 봄바람이 불면서 들에는 연둣빛 새싹들이 돋아나기 시작했다.

伴着和煦的春風,田野上開始長出了草綠色的新芽。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。