當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 10

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 10

推薦人: 來源: 閱讀: 2.84W 次

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 10

'I had no sooner begun to advise your poor Papa that he really ought to seek some distraction and restoration in a temporary change,' said Mrs Chick, 'than he told me he had already formed the intention of going into the country for a short time. I'm sure I hope he'll go very soon. He can't go too soon. But I suppose there are some arrangements connected with his private papers and so forth, consequent on the affliction that has tried us all so much - I can't think what's become of mine: Lucretia, lend me yours, my dear - that may occupy him for one or two evenings in his own room. Your Papa's a Dombey, child, if ever there was one,' said Mrs Chick, drying both her eyes at once with great care on opposite corners of Miss Tox's handkerchief 'He'll make an effort. There's no fear of him.'

“我勸告你可憐的爸爸,他確實應該暫時換個環境,想法散散心,恢復一下精神,”奇剋夫人說,“我的話剛說完,他就立刻對我說,他已經有了打算,想到鄉下去一段短短的時間。說實在的,我真希望他很快就走。走得越早越好。不過我想他還得處理處理有關私人單據之類的事情,這些單據都是因爲這次使我們受盡痛苦折磨的不幸事件所發生的。——我真鬧不明白,我的手絹是怎麼回事,它到哪裏去了,盧克麗霞,我親愛的,把您的信給我吧!——因此,他在他的房間裏得忙上一、兩個晚上。孩子,你的爸爸真不愧是我們董貝家裏的人,如果要真有一個能當之無愧的人的話,”奇剋夫人用托克斯小姐手絹的兩個對角十分細心地把她的兩隻眼睛同時擦乾。“他會作出努力的。不必爲他擔心。”

'Is there nothing, aunt,' said Florence, trembling, 'I might do to —

“姑媽,”弗洛倫斯顫抖着問道,“我就不可以做點什麼事情使——”

'Lord, my dear child,' interposed Mrs Chick, hastily, 'what are you talking about? If your Papa said to Me — I have given you his exact words, "Louisa, I want nothing; I am better by myself" — what do you think he'd say to you? You mustn't show yourself to him, child. Don't dream of such a thing.'

“天主呀,我親愛的孩子,”奇剋夫人急忙打斷她說,“你講的是些什麼話呀?如果你爸爸對我說——我已經把他的話原原本本地告訴你了——‘路易莎,我不需要任何東西。我一個人待着好。’——那麼你以爲他會對你說什麼呢?你千萬別在他跟前露面,孩子。別去夢想這種事情吧。”

'Aunt,' said Florence, 'I will go and lie down on my bed.'

“姑媽,”弗洛倫斯說,“我到我牀上去躺躺。”


一se:vt.勸告, 通知, 忠告, 建議 vi.提建議
語法用法】
advise有時指“勸人採用……”,
I will not advise such a course of action.
advise against指“勸人不採用……”,
I advise against such a course of action.
advise後可接動名詞形式,但不可直接加不定式,如可說He advises trying once more,但不可說He advises to try once more;
意爲“勸某人。。。”時,advise接指人的詞後可加不定式。
He advised her to read carefully.
表達相反意思“勸某人不。。。”時,advise在指人的詞後加not加不定式或against加動名詞均可。
He advised her not to read carelessly.
He advised her against reading carelessly.
advised後接that從句時,從句中的動詞常用虛擬現在式。
I advised that he write the report very carefully.(不用wrote)
advise可指“通知”或“報告”,常用在公文和商業文件裏。
They have advised us of the arrival of the goods.
句型“You would be well advised to ...”中,advice指“我認爲你應該。。。”,是英國公文中的陳套語;
advise him指“勸告他”,advise with him指“跟他商量”(不普遍使用)。
【詞義辨析】
se, caution, warn, admonish, counsel
這些動詞均有“勸告、忠告、警告”之意。
advise普通用詞,泛指勸告,不涉及對方是否聽從勸告。
caution主要指針對有潛在危險而提出的警告,含小心從事的意味。
warn含義與caution相同,但語氣較重,尤指重後果。
admonish一般指年長者或領導對已犯錯誤的或有過失的人提出的忠告或警告以避免類似錯誤。
counsel正式用詞,語氣比advise強一些,側重指對重要問題提出的勸告、建議或諮詢。
rm, acquaint, notify, advise
這些動詞都有“通知、告知”之意。
inform普通用詞,指傳達事實或信息,或指經過研究或調查而獲得的事實或信息。
acquaint指提供有關信息或情況使某人熟悉某些過程或複雜的情況。
notify指正式通知需要注意的事情。
advise指正式通知某件重要事,所通知的事情與被通知的人有關。
二:n.擔心, 害怕, 恐懼 v.害怕, 擔心, 恐懼
【語法用法】
fear作動詞用,其後一般接不定式或動名詞或者that從句,如fear to offend her或者fear offending her或者I fear that I may offend her;
普遍日常用語中,用be afraid比fear更常見,而fear後加lest從句更加不常見。
We were afraid (that) he might fail.
We feared lest he should fail.
第一句比第二句通俗得多。
fear作爲名詞時,後接that從句也比較常見。
I have a fear that I may offend her.
for fear of,for fear that意思爲“唯恐”,“以防”,注意fear之前都不加the。
For fear of mispronouncing some words I read very slowly.
For fear that I should mispronounce some words I read very slowly.
唯恐唸錯音,我念得很慢。
【錯句舉例與錯句分析】
錯句: He jotted the name down for fear he forget it.
訂正: He jotted the name down for fear he should forget it.
翻譯: 他匆忙記下這個名字,唯恐自己忘掉。
分析: for fear後接的that從句中應該用組動詞should,may,might,can加原形動詞。
【詞義辨析】
alarm, fear, fright, horror, panic, terror, dread
這些名詞均含“恐懼、懼怕、驚恐”之意。
alarm強調突然意識到有危險而產生的恐懼心理。
fear普通用詞,側重指面臨危險或災禍時內心所引起的恐懼心情。
fright通常指一陣突然的、令人震驚的短暫恐懼,有時含誇張意味。
horror側重指因看到令人討厭或危險的東西或情景而引起的厭惡情緒、極度恐懼心情或顫慄的動作。
panic常指因突如其來的外界威脅使人羣出現驚慌、恐懼或混亂。
terror指極大的恐懼和驚駭,語氣最強。
dread可與fear換用,着重害怕的心理,但dread常指膽怯和喪失勇氣
【例句用法】
Hang-gliding holds no fears for her.
她一點也不害怕懸掛式滑翔。
Do not fear; I will support you.
別擔心,我會支持你的。