當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 19

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 19

推薦人: 來源: 閱讀: 1.94W 次

Mr Toots was so overjoyed by the success of his present, and was so delighted to see Florence bending down over Diogenes, smoothing his coarse back with her little delicate hand — Diogenes graciously Allowing it from the first moment of their acquaintance — that he felt it difficult to take leave, and would, no doubt, have been a much longer time in making up his mind to do so, if he had not been assisted by Diogenes himself, who suddenly took it into his head to bay Mr Toots, and to make short runs at him with his mouth open. Not exactly seeing his way to the end of these demonstrations, and sensible that they placed the pantaloons constructed by the art of Burgess and Co. in jeopardy, Mr Toots, with chuckles, lapsed out at the door: by which, after looking in again two or three times, without any object at all, and being on each occasion greeted with a fresh run from Diogenes, he finally took himself off and got away.

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第18章Part 19

圖茨先生由於送禮成功欣喜若狂,他十分高興地看到弗洛倫斯向戴奧吉尼斯彎下身子,用她嬌嫩的手把他蓬亂粗糙的背撫摸平滑——他們一開始相識,戴奧吉尼斯就親切和藹地允許她這樣做——,他覺得很難告辭,如果不是戴奧吉尼斯親自前來幫忙——他忽然心血來潮,向圖茨先生汪汪吠叫,並張開嘴巴向他衝撲——的話,那麼他無疑需要更長得多的時間才能下這個決心。圖茨先生想不出什麼辦法來消除這些示威性的進攻,看到伯吉斯公司巧妙手藝做成的褲子已處在岌岌可危的狀態,就吃吃笑着,溜到門口,毫無目的地從那裏向裏面又探望了兩三次,每次都受到戴奧吉尼斯新的衝撲,最後他終於離開回家去了。

'Come, then, Di! Dear Di! Make friends with your new mistress. Let us love each other, Di!'said Florence, fondling his shaggy head. And Di, the rough and gruff, as if his hairy hide were pervious to the tear that dropped upon it, and his dog's heart melted as it fell, put his nose up to her face, and swore fidelity.

“來吧,戴!親愛的戴!跟你新的女主人做朋友吧。讓我們相親相愛,戴!”弗洛倫斯撫弄着他蓬亂的頭,說道。戴雖然粗野、暴躁,但他的毛茸茸的皮卻彷彿能讓掉在上面的眼淚透過,他那狗的心也彷彿能在眼淚落下時溶化似的;他翹着鼻子向她的臉上湊近,併發出了效忠的誓言。

Diogenes the man did not speak plainer to Alexander the Great than Diogenes the dog spoke to Florence.' He subscribed to the offer of his little mistress cheerfully, and devoted himself to her service. A banquet was immediately provided for him in a corner; and when he had eaten and drunk his fill, he went to the window where Florence was sitting, looking on, rose up on his hind legs, with his awkward fore paws on her shoulders, licked her face and hands, nestled his great head against her heart, and wagged his tail till he was tired. Finally, Diogenes coiled himself up at her feet and went to sleep.

戴奧吉尼斯這位哲學家對亞歷山大皇帝所說的話不比戴奧吉尼斯這條狗對弗洛倫斯所說的話更明白。他興高采烈地贊成他的小女主人的建議,獻身爲她效勞。弗洛倫斯立刻在角落裏給他擺出了宴席;他吃飽喝足之後,走到坐在窗旁望着他的弗洛倫斯身邊,兩隻腿站立起來,兩隻粗笨的前爪按着她的肩膀,舔着她的臉和手,大大的頭貼靠在她的前胸,尾巴一刻不停地搖着,直到搖累了爲止。最後,戴奧吉尼斯蜷縮在她的腳邊,睡着了。

一w:vt.允許, 讓某人得到, 留出, 同意(法律) vi.(for)考慮到, 允許
語法用法】
allow有“給”的意思,後可以加雙賓語。
He allows his son ¥10 a week.
permit和allow兩詞的用法和意思相近。
兩者可以通用,均指“允許”,且後面都可加賓語加不定式。
Allow/Permit me to congratulate you on your success.
當不存在賓語的時候,兩詞後加動名詞。
We do not allow/permit smoking in the kitchen.
allow和permit還常用於被動語態。
Smoking is not allowed/permitted in the kitchen.
但allow可與副詞搭配使用,而permit不行。
She wouldn't allow me in.
此外,allow有“容許,並不禁止”的意思,而permit指“准許”,比allow更正式化。
Nothing is permitted, everything is allowed.
一切都不准許,但也並不禁止。
allow of同admit of一樣,指“有…的餘地”。
The question allows of no dispute.
allow for指“考慮,體諒”。
We must allow for accidents.
我們必須考慮到意外。
He has indeed made many mistakes, but you must allow for his inexperience.
他是犯了很多錯誤,但你必須因他缺乏經驗而原諒他。
【詞義辨析】
w, let, permit, leave, authorize
這些動詞均含“讓、允許”之意。
allow普通用詞,側重聽任、默許或不加阻止。在正式場合可用來表客氣的請求。
let常用詞,用於各種非正式場合,語氣最弱,指允許或無力阻止某事,暗示漠不關心或聽之任之。
permit正式用詞,在多數場合可與allow換用,語義最強,指准許某人做某事,含權威或正式的意味。
leave側重不加干涉。
authorize語氣最強,指權威性的允許與認可。
w, let
二者均可作“允許”解,但各有側重:
allow重在“允許”或“容許”,也可表示客氣的請求,常用於allow sb.to do sth.或allow doing sth.結構中。
He allowed me to take his dictionary.
他允許我拿走他的詞典。
Will you allow me to use your bike?
我可以用你的自行車嗎?
let作“允許”或“讓”解,主要用於口語,一般可與allow互換。作“允許”解時,常暗含“聽任”、“默許”之意;作“讓”解時,常含“祈使”或“建議”之意。注意:let之後作賓補的不定式不帶to,且不可用於被動語態,而allow則相反。
Please let me walk with you(=Please allow me to walk with you.)
我(請允許我)跟你一起走。
二ice:n.服務, 發球, 服役, 公務部門, 禮拜儀式, (車輛、機器等定期的)維修 v.保養, 維護, 提供服務, 支付(借款)利息
【語法用法】
service有時以複數形式出現。
The waitress has offered her services to us.
這個女服務生已經向我們自薦了。
Her services are entirely satisfactory.
她的服務完全令人滿意。
one's service常表示不同的意思。
He took her into his service.
他僱她做他的保姆。
句中his service意思爲“他的被人服務”。
He offered his services to her.
此處的his services意思爲“他爲人服務”。
civil service,diplomatic service,customs service這些表達方式中,有時前面加the,有時不加,意思也有所不同;
當service解釋爲“……部門的工作”時,總要有governmental service和military service,前面不帶the。
He entered the civil service at twenty-five.
【錯句舉例與錯句分析】
錯句: The accident happened when an Amtrack long-distance train hit the back of a commuter service during a snow storm.
訂正: The accident happened when an Amtrack long-distance train hit the back of a commuter train.
翻譯: 事故發生時安特拉克長途火車在一個暴風雪襲擊了一列市郊火車尾部。
分析: 在這裏不該用service,撞得是列車,而不是列車服務。