當前位置

首頁 > 基礎學英語 > 零基礎學英語 > 職場英語每日一句•人物性格篇 第62句

職場英語每日一句•人物性格篇 第62句

推薦人: 來源: 閱讀: 1.98W 次

Philip's ties to the Bush family run deep. Still he has to do his share of cajoling and tying up some loose ends with the insiders of the Beltway.

職場英語每日一句•人物性格篇 第62句

菲利浦雖與布什家族交情很深,他也還是要討好官僚權貴階層,與華盛頓政治圈內人士搞好關係。


字裏行間

tie up some loose ends with 指“把曾經打得很結實,而現在又鬆垮了的環節再繫緊了”,很像社交場合的現象,即“重新聯絡過去的熟識舊知、關係戶以鞏固關係”。英語中也有touch bases with (與某某保持聯繫)等短語。

tie up some loose ends with 也常被用來比喻一個項目的收尾工作。

弦外之音

美國人崇尚獨立, 大多不屑於找關係、開後門之道。然而在上層社會,這種現象其實是屢見不鮮的。小布什是怎麼進了耶魯念本科、又進了哈佛商學院,繼而又從州長到一國總統,這一過程本身就很能說明美國貴族特權人物之間的裙帶關係。

不過,普通美國人在個人社交方面與中國人不同,很少會有知己,而且他們信奉個人隱私,尊重個人空間,所以一般美國人就無法、也不想去利用人脈關係謀取利益。相反,在崇尚孔孟之禮的中國,上至高官下至農夫,素以人與人的關係爲本,因而大家都善於拓展人際關係。

活學活用

1. After his successful venture in China that turned him into a milIionaire, Charlie headed back to Washington to tie up some loose ends with some big shots so that his newly founded lobbying business can take off right away.

查理在中國投機成了百萬富翁後,回到華盛頓,與一些重量級人士重新取得聯繫,好讓他的遊說業務儘快起步。


2. We are not quite done yet with the project. There're still quite a few loose ends to tie up.

項目尚未完工,我們還需要做一些收尾工作。


更多關於職場英語的學習資源,歡迎關注“國才”微信公衆號(ID:guocaiwx)。“國才”微信公衆號關注國際人才、國家人才塑造與發展,培養能登上世界舞臺,參與國際競爭與國際事務的時代之才。