當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:菜單上的春天(3) — 小說

韓語文學廣場:菜單上的春天(3) — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 8.28K 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓語文學廣場:菜單上的春天(3) — 小說

봄날의 메뉴(3)

菜單上的春天(3)

이것에 대한 대가로 슐렌버그는 하루에 세끼의 식사를 가능하면 고분고분한 웨이터를 시켜서 사라의 홀 방으로 보내기로 했습니다. 그리고 매일 오후에 다음날 슐렌버그의 고객들을 위해 준비하는 정해진 손님이 먹을 식사를 연필로 적어서 그녀에게 제공하기로 했습니다.

作爲報酬,舒倫伯格每天派人把三頓飯送到薩拉的房間,每天下午再送來一張用鉛筆書寫的菜單底稿,這便是命運女神爲第二天“舒倫伯格家庭餐館”的顧客們準備的飯菜。

상호 간의 만족은 그 합의에서 야기되었습니다. 슐렌버그의 고객들은 비록 음식의 식재료가 가끔 그들을 어리둥절하게 할지라도 이제 그들이 먹는 음식이 어떻게 불리는지 알았습니다. 그래서 사라는 춥고 우중충한 겨울 동안 음식을 먹었습니다. 그것이 그녀가 주로 하는 일이었습니다.

雙方對協議都感到滿意。那些“舒倫伯格家庭餐館”的主顧們現在知道了他們吃的菜的名字,即使菜的性質有時還讓他們感到困惑。而薩拉,在嚴寒而又沉悶的冬天可有飯吃了,對她來講,這是至關緊要的。

그런 다음 달력이 거짓말로 봄이 왔다고 말했습니다. 때가 되면 봄은 옵니다. 1월의 얼어붙은 눈들은 도시를 가로지르는 거리에 단단한 돌처럼 아직도 쌓여 있었습니다. 손풍금은 여전히 12월의 쾌활함과 표정으로 "그 좋은 옛 시절의 여름철에서"를 연주했으며, 남자들은 부활절 드레스를 사기 위해 30일짜리 어음을 만들기 시작했고, 건물관리인들은 스팀을 꺼버렸습니다. 그래서 이런 일들이 일어나면 도시는 아직도 겨울의 손아귀에 있다고 확신할지도 모릅니다.

後來,日曆在撒謊,說春天已經來了。春天在該來的時候總是要來的。一月份,大街上的積雪仍然凍得硬邦邦的,街道上的手風琴依舊彈奏着《在昔日美好的夏天》,表演者的動作和表情同十二月時一模一樣。男人們開始作三十天的記載,以便購買復活節穿的衣物。看管人關掉了暖氣。每逢這類情況發生的時候,人們就知道,這座城市仍然爲冬令所控制。

어느 날 오후 사라는 "난방완비, 매우 청결함, 편의시설 완비, 방문환영."이라고 써 붙인 집의 우아한 홀 침실에서 추위로 떨었습니다. 그녀는 슐렌버그의 메뉴 카드를 제외하고는 할 일이 하나도 없었습니다. 사라는 삐걱거리는 버드나무 흔들의자에 앉아, 창밖을 바라보았습니다. 벽에 걸린 달력은 그녀에게 계속 소리치고 있었습니다. "봄이 여기 있어요, 사라—봄이 여기 있어요, 내가 말하고 있잖아요. 나를 보세요, 사라, 나의 숫자가 그걸 보여주고 있잖아요. 자신은 깔끔한 모습을 하고 있네요, 사라. 멋진 봄날의 모습이에요. 왜 그렇게 슬프게 창밖을 바라만보고 있나요?"

一天下午,薩拉在她那高雅的廳堂臥室凍得瑟瑟發抖;“屋子通上暖氣,打掃得一灰不染,安裝各種方便設施,真令人羨慕不已呵。”除了打舒倫伯格的菜單之外,她再也沒有工作可幹。薩拉坐在吱吱哼叫的柳條搖椅上望着窗外。牆壁上的日曆對她不停地吼叫,“春天來了,薩拉——春天來了,我敢肯定。看着我,薩拉,我的數字明明白白。你的身材勻稱,漂漂亮亮,薩拉,正洋溢着青春的氣息。爲什麼你要這麼憂傷地望着窗外呢?”

사라의 방은 그 집 뒤쪽에 있었습니다. 창밖을 바라보면 그녀는 옆의 거리에 있는 박스 공장의 창 없는 뒤쪽 벽돌 벽을 볼 수 있었습니다. 하지만 그 벽은 가장 투명한 수정 같았습니다. 그래서 사라는 체리나무와 느릅나무로 그늘지고 산딸기 덤불과 체로키 장미로 경계를 이룬 풀이 무성한 오솔길을 내려다보고 있었습니다.

薩拉的房間在這座樓的背面,從窗口望出去,可以看到鄰街的一家制盒廠的沒開窗子的後磚牆。但在薩拉眼裏,這牆晶瑩透明,她看見一條長滿青草的小徑,掩藏在櫻桃樹和榆樹之下,兩旁是山莓樹叢和金櫻子。

 詞 匯 學 習

고분고분하다:溫順 ,恭順 ,謙恭有禮 ,順從 ,馴服。

새로운 직원은 사장님에게 고분고분한다.

新來的員工對老闆伏首帖耳。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。