當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:菜單上的春天(1) — 小說

韓語文學廣場:菜單上的春天(1) — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 3.09W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 66.56%;">韓語文學廣場:菜單上的春天(1) — 小說

봄날의 메뉴(1)

菜單上的春天(1)

3월의 어느 날이었습니다.

這是三月的一天。

이야기를 쓸 때 이런 식으로 이야기를 시작해서는 절대로, 절대로 안 됩니다. 이보다 더 나쁜 서두는 아마도 없을 것입니다. 그것은 상상력이 부족하고, 단조로우며, 무미건조해서, 단지 빈말만으로 구성 될 개연성이 있습니다. 하지만 이런 경우에 그건 허용됩니다. 왜냐하면 그 이야기를 시작했어야 할 다음 구절이 준비 없이 독자 앞에 자랑스럽게 내보이기에는 너무나 극도로 엉뚱하고 말도 안 되기 때문입니다.

如果你要寫故事,可千萬別這麼開頭。再沒有什麼比這種開頭更糟糕的了。這樣開頭缺乏想象力,平淡乏味,好像僅僅是些風言風語。可是在這兒倒還勉強湊合,因爲下面這一段本該用在故事的開頭,只是太過離奇荒誕,置於缺少思想準備的讀者面前,真叫人摸不着頭腦。

사라는 자신의 메뉴 위에서 울고 있었습니다.

薩拉正對着菜單哭泣。

메뉴 카드 위에서 눈물을 흘리고 있는 뉴욕의 한 아가씨를 생각해 보라!

試想想,一個紐約少女正對着菜譜灑眼淚啊!

이것을 설명하려면 바다가재가 다 팔리고 없다거나, 그녀가 사순절 동안 아이스크림을 끊겠다고 맹세를 했다거나, 양파를 주문했다거나, 아니면 해켓 마티네 극장에서 막 도착한 것이라고 추측 하는 게 허용될 것입니다. 그런 다음, 이런 이론들이 모두 틀린 거라면, 그 이야기를 계속 진행하게 놔두는 게 마음에 드실 겁니다.

爲了說明這一點,你會猜測,也許菜單上沒有牡蠣,也許她發過誓再也不在大齋期間吃冰淇淋,或許她要了洋蔥,或許她剛從哈克特的日間招待會出來。然而,你的這類猜想都不對,還是讓我把故事講下去吧。

세상이 자신의 칼로 열어젖힐 굴이라고 단언 한 그 신사는 자신이 받을 만한 것보다 더 큰 성공을 거두었습니다. 칼로 굴을 열어젖히는 건 어렵지 않습니다. 하지만 타자기로 지구상에서 두 개의 껍질을 가진 조개류를 열어젖히려고 애를 쓰는 누군가를 주목한 적이 있었나요? 12개의 생굴이 그런 식으로 열어젖히길 기다리고 싶은가요?

有位先生宣稱,世界是個大牡蠣,他要用劍把它剖開,因此他便出了名。用刀子剖開牡蠣並沒有多大難處,可是,你見過有誰試圖用打字機剖開陸棲牡蠣嗎?又有誰喜歡等候一打活牡蠣像這樣被剖開呢?

 詞 匯 學 習

열어젖히다:(門窗等)打開 。

모기장을 열어젖히다.

掀開帳簾兒。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。