當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:菜單上的春天(8) — 小說

韓語文學廣場:菜單上的春天(8) — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓語文學廣場:菜單上的春天(8) — 小說

봄날의 메뉴(8)

菜單上的春天(8)

"전혀 받지 못했소!""그러면 어떻게 나를 찾았나요?"

“根本沒收到過!”“那你怎麼找到我的呢?”

젊은 농부는 봄날의 미소를 지었습니다."오늘 저녁 옆에 있는 그 홈 레스토랑에 들렀소," 그가 말했습니다. "누가 그걸 알아도 나는 신경 쓰지 않소. 해마다 이맘때쯤이면 몇몇 종류의 야채 요리를 내가 좋아하잖소. 나는 그 줄에서 무언가를 찾으려고 멋지게 타자기로 친 메뉴를 밑으로 쭉 눈으로 훑어보았소. 양배추 밑에 이르렀을 때 나는 의자에서 벌떡 일어나서 그 주인을 향해 큰 소리로 말했더니, 그가 당신이 사는 곳을 내게 말해줬소."

年輕的農民滿面春風地笑了笑。 “今天晚上,我偶然到隔壁那家家庭餐館去,”他說。“我纔不管它有沒有名氣哩;每年的這個時候,我都喜歡吃些綠色的蔬菜。我的眼睛把那份打得漂漂亮亮的菜單溜了一遍,想找點綠色蔬菜吃。我看到白菜下邊,就把椅子弄翻了,叫來了老闆。他告訴我,你住在這兒。”

"기억해요." 사라가 행복하게 한숨을 쉬며 말했습니다. "그건 양배추 밑에 민들레였어요.""당신이 타자기로 치는 그 줄 위로 대문자 W 방식이 삐뚤삐뚤하다는 걸 나는 세상 어디에서도 알 거요," 프랭클린이 말했습니다.

“我記得,”薩拉高興地嘆了口氣。“白菜下面就是蒲公英。”“我知道,你的打字機上的大寫字母W,無論打在哪兒,總是偏上一些,不在同一條線上。”

"어머, 민들레에는 W가 없는데요," 사라가 깜짝 놀라서 말했습니다.젊은 남자는 자신의 주머니에서 메뉴를 꺼내 어떤 줄을 가리켰습니다.

“嗨,蒲公英這個詞沒有W字母嘛,”薩拉驚奇地說。年輕人從口袋裏掏出那張菜單,指着其中的一行。 

사라는 그날 오후 자신이 타자기로 쳤던 첫 번째 카드를 알아보았습니다. 눈물 한 방울이 떨어졌던 오른쪽 상단 귀퉁이에 번진 얼룩이 아직도 있었습니다. 하지만 사람들이 목장 식물의 이름을 읽었어야할 그 곳에, 두 사람의 황금빛 꽃에 집착 하는 그 기억이 그녀의 손가락으로 하여금 엉뚱한 글자를 치도록 허용했던 것입니다.붉은 양배추와 속을 채운 피망 요리 사이에 다음과 같은 항목이 있었습니다."완숙 계란을 곁들인 사랑하는 월터."

薩拉認出來了,這是那天下午她打的第一張卡片,右角上還有一滴眼淚的痕跡。而且,本來應該是一種蔬菜名稱的地方,由於對金黃色花朵的回憶竟然使她的手指錯誤按在了另一些鍵子上。 在紅白菜和剝製青椒之間有這麼一條:“最親愛的沃爾特和白煮雞蛋。”

 詞 匯 學 習

집착:執着 ,執迷 。

그의 범죄 행위는 돈에 대한 집착에서 비롯되었다.

他的犯罪行爲始於對金錢的執迷。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。