當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:菜單上的春天(6) — 小說

韓語文學廣場:菜單上的春天(6) — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.38W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓語文學廣場:菜單上的春天(6) — 小說

봄날의 메뉴(6)

菜單上的春天(6)

왜냐하면 그녀는 2주가 지나서도 지금까지 월터에게서 아무런 편지도 받지 못했고, 메뉴 위에 다음 항목이 민들레였기 때문입니다.―계란을 약간 곁들인 민들레―하지만 계란은 신경 쓰지 마세요!―그것의 황금빛 꽃으로 월터가 그의 사랑의 여왕이자 미래의 신부인 그녀에게 왕관을 씌워준 민들레―민들레, 봄의 전령, 그리고 그녀의 슬픔으로 이루어진 슬픔의 왕관―이런 것들이 그녀의 가장 행복했던 시절을 생각나게 하는 것들이었습니다.

薩拉已經兩個星期沒有收到過沃爾特的信,而菜單的下一道菜正好是蒲公英和什麼雞蛋——滾它的蛋吧!蒲公英,沃爾特正是用蒲公英的金黃色花朵編制的花冠,爲他愛情的玉後和未來的新娘加冕——蒲公英啊, 春天的信使,她憂傷的王冠——她最幸福的日子的見證。 

아가씨, 감히 이런 시험을 겪을 때까지 아가씨가 미소 짓게 하겠습니다. 당신의 마음을 퍼시에게 준 그날 밤 그가 당신에게 가져다 준 마레칼 니엘의 장미들이 한 슐렌버그 정식에서 네 눈앞에 프렌치드레싱을 덮은 샐러드로 제공되었다고 해봅시다. 만일 줄리엣이 불명예를 당한 자신의 사랑의 징표를 그렇게 보다 더 빨리 보았다면 그녀는 훌륭한 약제사의 망각의 약초를 찾았을 겁니다.

夫人,我敢肯定你在笑,除非你親自受了這類考驗。你把心獻給他的那天晚上,珀西給你買的馬雷切爾•尼爾的玫瑰,把這些玫瑰花用法國調料伴成一份色拉放你面前的舒倫伯格的餐桌上,你會怎麼想呢?如果朱麗葉知道她的愛情受到褻瀆,她立刻會去大藥店買毒藥。

하지만 봄이 얼마나 마녀이던가! 돌과 쇠의 커다란 추운 도시에도 소식은 보내져야 했습니다. 그 소식을 전달할 사람은 거친 초록색 옷을 입고 겸손한 인상을 가진 작고 강인한 들판의 특사 외에는 아무도 없습니다. 프랑스 요리사들이 사자의 이빨이라고 부르는 이런 민들레는 진정한 행운의 용사입니다. 꽃이 피었으면, 나의 여인의 짙은 갈색 머리카락에 화관으로 장식되어 사랑의 결실을 맺는 걸 도와줄 것입니다. 어리고 미숙해서 꽃이 피지 않았으면, 끓는 냄비로 들어가 지상의 여주인인 봄의 말을 전합니다.

然而,春天是多麼奇妙啊!一定會有信息送到這個用石頭和鋼鐵築成的冰涼的大城市來。除了穿着毛茸茸的綠色外衣、面帶羞怯神情、勇敢的田野小信使之外,還會有誰來傳遞春天的信息呢?他爲幸運而戰,正如法國的廚師把他叫做獅子的牙齒一樣。蒲公英在開花的時候,他被編製成花冠,盤在姑娘深棕色的頭髮上成全好事;而健壯鮮嫩、未開花的時候,他就跑進開水壺裏,把信息帶給他的女主人。

머지않아 사라는 눈물을 애써 참았습니다. 카드는 반드시 쳐야 합니다. 하지만, 그녀의 민들레 꿈으로 인하여 여전히 희미한 황금빛 홍조로, 그녀는 자신의 마음과 가슴은 젊은 농부와 함께 목장의 오솔길에 있으면서 잠깐 동안 멍하니 손가락으로 타자기의 자판을 두드렸습니다. 하지만 곧 그녀는 재빨리 맨해튼의 바위투성이의 골목길로 돌아왔습니다. 그래서 타자기는 파업파괴자의 자동차처럼 타닥타닥 소리를 내며 뛰기 시작했습니다.

過了一會兒,薩拉強忍住了淚水。菜單一定得提前打出來。可她仍舊沉迷於蒲公英美夢的恍惚神思之中,手指機械似地按着打字機的鍵子,思緒和心靈早已飛往草地的小徑,和她的青年農民待在一起了。不久,她迅急地回到曼哈頓石砌的街道上來,打字機又開始噠噠地跳動着,就像工賊的汽車那樣。

6시에 웨이터가 그녀의 저녁을 가져왔습니다. 그리고 타자기로 친 메뉴를 들고 갔습니다. 사라는 저녁을 먹은 후에 한숨을 쉬며 화관모양의 민들레 씨방을 곁들인 민들레 요리를 한쪽으로 치워 놓았습니다. 이 까만 덩어리는 사랑을 보증하는 빛나는 꽃에서 변형이 되어 수치스러운 야채가 된 것처럼 그렇게 그녀의 여름 희망도 시들어 사라져버렸습니다. 셰익스피어가 말했듯이, 사랑은 그 자신을 먹고 사는 것일지도 모릅니다. 하지만 사라는 장식으로서, 그녀 마음의 진정한 애정의 첫 숭고한 향응을 빛내준 그 민들레를 차마 먹을 수가 없었습니다.

六點鐘,侍者給她送來晚餐,把打好的菜單取走。吃飯時,她把蒲公英同果核配搭的一道菜放在旁邊。由於這盤黑色的東西從光豔奪目、象徵愛情的鮮花變成了一份可鄙的菜餚,因此她夏天的期望就枯萎死亡了。正如莎士比亞所言,愛情可以自己養活自己,但薩拉根本不能使自己吃下這份以蒲公英制作的美味,這是心愛的第一次精神宴席啊!

 詞 匯 學 習

왕관:王冠 ,皇冠 。

신부는 하얀 면사포 위에 반짝이는 왕관을 쓰고 있었다.

新娘在白色的頭紗上戴上了耀眼的王冠。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。