當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:在異鄉④ — 小說

韓國文學廣場:在異鄉④ — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.39W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 66.4%;">韓國文學廣場:在異鄉④ — 小說

타국에서④

在異鄉④

"바보일수록 더욱." 그가 말했습니다. 그는 매우 화난 것 같았습니다. "남자는 결혼해서는 안 된다네.""왜요, 소령 선생님?""날 소령 선생님이라고 부르지 마.""왜 남자는 결혼해서는 안 된다는 거죠?"

“你太蠢了。”他看上去很惱火。“一個男人決不能結婚。”“爲什麼,少校先生?”“別叫我少校先生。”“爲什麼男人不應該結婚?”

"그는 결혼할 수 없어. 결혼할 수 없어." 그는 화가 나서 말했습니다. "만일 그가 모든 것을 잃으려고 한다면, 그는 그것을 잃을 위치에 자기 자신을 놓아서는 안 돼. 그는 잃을 위치에 자기 자신을 놓아서는 안 돼. 그는 잃을 수 없는 것들을 찾아내야 해."

“不該,就是不該,”他怒氣衝衝地說。“即便一個人註定要失去一切,至少不該使自己落到要失掉那一切的地步。他不該使自己陷入那種境地。他應當去找不會喪失的東西。”

그는 매우 화가 나서 격렬 하게 말했으며, 말하는 동안 앞을 똑바로 바라보았습니다.

他說着,眼睛直瞪着前面,顯得非常惱怒、痛苦。

"하지만 왜 그는 필히 그것을 잃어야 하는 거죠?"

“可爲什麼一定會失掉呢?”

"그는 그것을 잃을 거야," 소령이 말했습니다. 그는 벽을 쳐다보고 있었습니다. 그런 다음 그는 그 기계를 내려다보고 자신의 작은 손을 가죽 끈 사이에서 홱 끄집어내서 자신의 허벅지를 그 손으로 세게 철썩 때렸습니다. "그는 그것을 잃을 거야," 그는 거의 큰 소리로 말했습니다. "나와 논쟁하지 마!" 그런 다음 그는 그 기계를 작동 시키는 직원에게 큰 소리로 말했습니다. "이리 와서 이 빌어먹을 기계 좀 꺼줘."

“肯定會失掉,”他望着牆壁說,然後,低下頭看着整形器,吱吱咯咯地把小手從牽引帶裏抽出來,在大腿上狠狠拍幾下。“肯定會失掉,”他幾乎大吼了,“別跟我爭辯!”接着他對看管機器的護理員叫道:“來,把這該死的東西關掉!”

그는 가벼운 치료와 마사지를 위해 다른 방으로 돌아갔습니다. 그런 다음 나는 그가 군의관의 전화기를 사용해도 되는지 그에게 물어보는 소리와 그가 문을 닫는 소리를 들었습니다. 그가 그 방으로 돌아왔을 때, 나는 다른 기계에 앉아 있었습니다. 그는 모자를 쓴 채, 자신의 망토를 입고 있었고, 나의 기계를 향해 곧장 다가와 나의 어깨에 자신의 팔을 올려놓았습니다.

他回到另一間診室去接受光療和按摩了。一會兒,我聽見他向醫生請求借用電話,後來,門關上了。他重新回到這間房間時,我正坐在另一隻手術椅中。他披着斗篷,戴着帽子,徑直朝我坐的地方走來,把一條胳膊擱在我的肩上。“真對不起,”他說,一面用那隻好手拍拍我的肩膀,“剛纔我太失禮了。我妻子剛去世。請原諒。”

"미안하네." 그는 이렇게 말하고, 성한 손으로 내 어깨를 가볍게 두드렸습니다. "무례하게 굴지 않겠네. 내 아내가 방금 죽었다네. 날 용서해 주게.""오-" 나는 그를 위해 아픈 기분이 들면서 말했습니다. "정말 죄송합니다."그는 아랫입술을 깨물며 거기에 서있었습니다. "아주 힘이 드는군," 그가 말했습니다. "난 받아들일 수 없네."

“噢......”我惋惜地說,“非常遺憾。”他站在那兒,咬着下嘴脣。“忘掉痛苦,”他說,“難哪!”

그는 나를 똑바로 지나쳐 그 창문을 통해 밖을 내다보았습니다. 그런 다음 그는 울기 시작했습니다. "나는 전적으로 받아들일 수 없네." 그는 말하고 목이 메었습니다. 그런 다음 그는 두 뺨에 눈물을 흘리고 입술을 깨물며, 군인답게 자세를 똑바로 하고, 자신의 고개를 들어 아무것도 쳐다보지 않은 채, 울면서 그 기계를 지나쳐 문밖으로 걸어 나갔습니다.

他的目光越過我,望着窗外。接着他哭了。“我簡直忘不掉悲痛,”他邊說邊哽咽着。然後他失聲痛哭,又擡起頭,茫然呆視着,咬緊嘴脣,淚流滿面,接着,挺起腰,帶着軍人的姿態,邁過一排排手術椅,昂然而去。

그 군의관은 아주 젊고, 소령이 전쟁에서 완전히 의병 제대하고 나서 결혼한 소령의 부인이 폐렴으로 죽었다고 나에게 말했습니다. 그녀는 아픈 지 며칠밖에 되지 않았습니다. 그녀가 죽을 거라고 예상한 사람은 아무도 없었습니다. 소령은 3일 동안 병원에 오지 않았습니다. 그런 다음 그는 군복의 소매에 검은 띠를 달고 평소와 다름없는 시간에 왔습니다. 그가 돌아왔을 때 기계로 치료받기 전과 후의 온갖 종류의 부상당한 손들의 커다란 사진들이 액자에 끼워져 벽 주위에 걸려 있었습니다. 소령이 사용한 기계 앞에는 완전히 원래대로 회복된, 소령의 손과 같은 손의 사진이 석장 있었습니다. 나는 그 군의관이 어디서 그 사진들을 구했는지 모릅니다. 나는 항상 우리가 그 기계를 처음으로 사용한 것이라고 이해했습니다. 소령은 단지 창밖을 내다보기만 했기 때문에 그 사진들은 그에게 큰 차이가 없었습니다.

醫生告訴我,少校的妻子很年輕,死於肺炎;少校直到殘廢不能再打仗後,才同她結婚。她只病了幾天。誰也沒料到她會死的。她過世後三天內,少校沒上醫院。之後,當他照常來就診時,軍服的袖子上多了一塊黑紗。那時,醫院的牆上已經掛起鑲着大鏡框的照片,拍着各種病例在治療前後的不同形狀。在少校坐的手術椅的對面牆上,掛着三張照片,都是類似他的病例,但已整形,完全是正常的手了。我不知道醫生打哪兒弄來這些照片的。我一向以爲,我們這些人是第一批來試驗醫療器的。不過,少校對那些照片卻很淡漠,他只是向着窗外,凝望着。

韓國文學廣場:在異鄉④ — 小說 第2張
 詞 匯 學 習

제대:退伍 ,退役 ,復員 。 

갓 제대한 민호는 복학을 다음 학기로 늦추기로 했다.

剛退伍的民浩決定將復學的時間延後一個學期。

韓國文學廣場:在異鄉④ — 小說 第3張
 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。