當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦!

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.84W 次

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦!

導語:大家好~《德語芝士堡》又跟大家見面啦~芝士堡是什麼鬼?聽上去很好次的樣子誒!沒錯,《德語芝士堡》是由本站的德語老師爲喜歡德語的孩紙們傾力打造的一欄詞彙音頻節目,在這裏,你不僅可以輕鬆學到有趣的德語詞彙、俗語、搭配,還能學到(網絡)流行語的德語表達,快來跟我們一起漲芝士(知識)吧!

 

- 本期講師 -

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦! 第2張

Claudia老師

• 德語碩士,德語專八、歐標C2、德語CATTI 2級• 曾任外研社編輯、德語譯員,擁有多年線下授課經驗• 本站德語德福課程及新求精課程主講老師,上課風格嚴謹細緻• 在本站德語開設德語芝士堡等節目深受學員喜愛 - 本期音頻 -BGM:BLVK - withu

 

- 本文講解 - 

一、PUA用德語怎麼說?

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦! 第3張

 

PUA是什麼?

原指Pick-up Artist(搭訕藝術家):

本質是利用話術輕而易舉地調動他人的情緒、讓人自我懷疑、缺乏判斷能力,喪失自己;

現應用領域擴展到戀愛PUA、職場PUA、家庭PUA等,PUA存在於不同的人際關係裏。

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦! 第4張

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦! 第5張

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦! 第6張

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦! 第7張

 

由此,可以看出Pick-up Artist本來是個專有名詞。

英語/德語裏,我們通常用動詞manipulate/manipulieren來表示“對某人進行操控”就夠了。

 

manipulieren Vt. 操縱,控制

die Manipulation

用權術影響別人,操控對方的心理,以達到自己的目的。

 

例子:

假如你和德國朋友抱怨你的男/女朋友對自己不好,比如經常在吵架的時候推卸問題。這時候德國人很可能會問:

Na, fühlst du dich manipuliert von deinem Partner/von deiner Partnerin?

怎麼,你覺得你被他/她PUA了嗎?你覺得他/她在操縱你的情緒?

(不得不說現在德國年輕人對情感PUA的反應非常靈敏,很快就能識破~~希望大家都能辨別操控自己心理的人,遠離他們~)

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦! 第8張

Hör nicht auf ihn, er versucht dich nur zu manipulieren.

別聽他的,他只是在試圖操縱你。

 

Lasse dich nicht länger manipulieren!

別再讓自己被操縱了!

 

Auch Chefs manipulieren oft ihre Mitarbeiter sprachlich.

老闆也經常在語言上PUA他們的員工。

 

Er ist ein Meister der Manipulation.

他是個PUA大師。

 

Gaslighting(英)煤氣燈效應,心理操縱術

一說到精神操縱,當下最熱的概念就是gaslighting。gaslighting英語裏意爲“煤氣燈效應”,是心理學專業術語,指一種心理操縱術。gaslighting得名於一部1940年的黑色懸疑電影《Gaslight(煤氣燈)》(感興趣的話可以去了解)。你特別親近的某個人利用你對ta的愛,逐漸摧毀你的認知,不斷否定、打壓你,讓你覺得“你很差,只有他愛你”……這都說明“You're Being Gaslighted”,你被操縱了了,被PUA了。

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦! 第9張

 

下面我們來看看德語裏發展於英語詞gaslighting的相關表達。

gaslight一詞在德國被eingedeutscht(德語化),因此直接派生出了許多相關詞彙的德語動詞和名詞,下面是一些較年輕化的表達:

gaslighten 精神操縱 (gaslightet, hat gegaslightet)

Gaslighting betreiben 進行精神操縱

der Gaslighter 精神操縱者

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦! 第10張

 

z.B.

Das ist keine Liebe. Alles, was er tut, ist nur Manipulation, Gaslighting.

這不是愛。他所做的一切都是PUA,是煤氣燈操縱。

 

z.B.

Du wirst gegaslightet.

你被PUA了。

 

Gaslightet er mich?

他在PUA我嗎?

 

Menschen, die Gaslighting betreiben, können unsicher sein.

PUA別人的人可能是缺乏安全感。

 

Gaslighter sind meist nicht an der Perspektive oder Gefühlen anderer interessiert.

精神操者通常不關心別人的觀點或感受。

 

二、拒絕被PUA!

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦! 第11張

 

和一個試圖操作自己情緒的人辯論吵架,不如直接對ta說:

Projiziere deine Probleme nicht auf mich!

別把你的問題投射在我身上!

(學會這個萬能句式,你就是反PUA達人!)

 

projizieren 投影;(心理學)投射

看到projizieren,大家可能會聯想到Projektor(投影儀),沒錯,projizieren本義是投影儀的“投影功能”,我們在家想看電影的時候,可能會做的是:

den Film an die Wand projiziert把電影投到牆上

但在心理學領域,projizieren還特指把自己的感受投射在別人身上,強加給別人。

 

還有多種反PUA句式,趕緊用起來:

Was hat das eigentlich mit mir zu tun?

這和我有什麼關係?

 

Das ist dein Problem, nicht meins!

這是你的問題,不是我的!

 

Doch das Problem liegt nicht bei mir, sondern bei dir.

問題不在我身上,而在於你。

 

Schieb die Schuld nicht auf mich!

別把責任推給我!我纔不背鍋!

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦! 第12張

 

Das ist unfair, ich fühle mich respektlos und schlecht behandelt. Ich habe nichts Falsches getan.

這是不公平的,我感到不被尊重,不被很好地對待。我沒做錯任何事。

 

感謝大家收聽本期的《德語芝士堡》,我們下期再見!Bis dahin!

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦! 第13張

 

學德語,總得學些接地氣的啊~~

扎心了老鐵厲害了我的哥小哥哥小姐姐...那些流行語用德語都怎麼表達?

掃碼聽Claudia老師萌萌噠講解 ,記得“訂閱”哦!

德語芝士堡:這些德語反pua常用話術,建議熟讀背誦! 第14張

 

聲明:本文由本站德語原創,作者系本站@Claudia老師未經允許,請勿轉載!