當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 這些跡象表明你真的很不健康

這些跡象表明你真的很不健康

推薦人: 來源: 閱讀: 2.16W 次

Sorry, ignoring them won't make them disappear.

抱歉,忽視這些壞習慣並不會讓它們消失不見。

Your body's got your back. Whenever something isn't quite right wellness-wise, your body will often try to send you a signal that a health hazard may be brewing beneath the surface. The problem? For starters, according to a survey by the Kaiser Family Foundation, women (ahem) report that they skip out on going to the doctor because they're too busy or can't get the day off work. And, honestly, sometimes it feels easier to ignore whatever is going on.

你的身體支撐着你。只要有些東西不是那麼健康,你的身體通常都會試着給你發出信號:看似健康的表面下可能潛伏着危險。問題是?從頭說起,凱瑟家族基金會的一項調查顯示:女性往往因爲自己太忙或請不了假而不去看醫生。說實話,有時候忽視一些小毛病似乎更容易些。

But remember: "It's important to diagnose things early before they have the potential to cause more serious, and sometimes irreversible, effects," says Margarita Rohr, M.D., a clinical instructor of internal medicine at NYU Langone Medical Center in New York City. "When something unusual happens, consider it an alert that something isn't right and get it addressed." Here, some signs it's time for you to get to the doctor.

但請記住:"在小毛病可能造成更嚴重、不可逆轉的影響之前,去醫生那邊進行診斷是很重要的," 瑪格麗塔·羅爾醫生說道,她是紐約市紐約大學蘭貢醫學中心的內科臨牀講師。"當不尋常的跡象發生時,你的身體可能出問題了、或是問題沒有得到解決。"下列這些跡象表明你需要去看醫生了!

1. Cravings for Ice

1. 想吃冰

If you're always heading for the freezer and bypassing the cookie dough or frozen yogurt - for, uh, ice - that may mean you have an iron deficiency, Rohr says. Why? People who suffer from a serious lack of iron often experience pica - a disorder that causes you to crave things with no nutritional value, specifically ice (although sometimes people reach for non-food items, like dirt or paper).

如果你總是打開冰箱而且還不拿餅乾甜甜圈或冷凍酸奶--而是去找冰--那這表明你可能缺鐵,羅爾說。爲什麼?因爲嚴重缺鐵的人通常會有異食癖--這種症狀會讓你想吃沒有營養價值的東西,尤其是冰(雖然有時人們會吃土或紙等非食物)。

Your doc will have the best course of treatment, but adding iron-rich foods (red meat, leafy greens, iron-fortified cereals) into your diet will help, along with Vitamin C, which allows your body to better absorb the iron.

你的醫生對此會有最佳解決方法,但在食物中添加富含鐵元素的食物(紅肉、綠葉蔬菜、富含鐵元素的穀物)並搭配維生素C一起吃也能有所效果,因爲維生素C能幫助身體更好的吸收鐵元素。

這些跡象表明你真的很不健康

2. Wrinkles In Weird Places

2. 皺紋長在了不該長的地方。

It's true: Beauty is only skin deep. But sometimes, what's going outside your body could actually be an indicator of what's going inside of it. Honestly, most wrinkles are likely just a sign of aging (womp), but one study published in The Journals of Gerontology found a different reason: high blood pressure. The research found that women with wrinkles in places typically not exposed to the sun, like the upper arms, tended to have hypertension. If that's the case, it may be time to talk to your doctor about cutting back on the cocktails and salt.

美麗只是表面,這話千真萬確。但有時候,身體的外部狀況真的能提醒你身體的內部狀況。說實話,大多數的皺紋都可能只是衰老的跡象,但發表在《老年學》雜誌上的一項研究發現了一個不同的原因:高血壓。研究發現,對於女性而言,如果曬不到太陽的身體部位長了皺紋,比如上半截胳膊,那她們往往會患高血壓。如果是這樣,也許是時候和自己的醫生聊一聊減少雞尾酒和鹽的攝入量了。