當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:山妻(5) — 雜詩

韓語文學廣場:山妻(5) — 雜詩

推薦人: 來源: 閱讀: 6.48K 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓語文學廣場:山妻(5) — 雜詩

두멧골 아내

山妻

5.충동

5.衝動

그곳은 그녀에겐 너무 외롭고,너무 황량하며,그리고 그들 두 사람뿐이고,아이도 없고,

那裏對她來說過於孤獨,過於荒蕪,因爲那裏只有他們倆,而他們沒有孩子,

집에 할 일도 별로 없기에,그녀는 한가해서,밭을 갈거나,나무를 베는 곳으로 그의 뒤를 따랐다.

家裏的事情也不多,她無拘無束,她跟隨到他犁田或斫木的地方。

그녀는 통나무 위에 편안히 앉아 신선한 나뭇조각들을 던지며,그녀의 양 입술에는 그녀 혼자만의 노래를 실었다.

她坐在圓木上休息並拋灑新鮮的木屑,輕輕哼着一首,只給自己聽的歌。

언젠가 그녀는 그의 일터에 가서 검은 오리나무 가지를 부러뜨렸다.그러다 길을 너무 벗어나 그가 불렀을 때 그녀는 그만 듣지 못했다―

一次她去折赤楊的一根枝椏。她的迷途太深而幾乎聽不到他在將她呼喚——

그래서 대답하지 않았다―말하지 않았다―또한 돌아오지 않았다.그녀는 일어섰고, 그다음 달려가 고사리에 숨어버렸다.

沒有回答——也未說話——抑或返回。她駐足,然後逃跑,藏進了深草中。

그는 사방팔방을 기웃거렸지만,그녀를 끝내 찾지 못하고,장모 집에 가서 그녀가 그곳에 왔는지 묻기도 했다.

他沒有找到她,儘管他四處尋覓,並且他去她母親家詢問她是否在孃家。

그처럼 갑자기, 순식간 에, 어이없이 인연이 끝났다.그리고 그는 무덤 이외의 종말을 알았다.

如此突然、如此迅速和輕盈繩結的力量,後來他終於知道了結局,在她的墳墓旁。

 詞 匯 學 習

황량하다:荒涼 ,蒼涼 ,空蕩蕩 。

가난한 산골은 참으로 황량하다.

窮山溝裏荒荒涼涼的。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。