當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:兩位感恩節的紳士(5) — 雜詩

韓語文學廣場:兩位感恩節的紳士(5) — 雜詩

推薦人: 來源: 閱讀: 2.84W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 66.56%;">韓語文學廣場:兩位感恩節的紳士(5) — 雜詩

추수감사절의 두 신사(5)

兩位感恩節的紳士(5)

적진을 뚫고 싸우면서 진격한 용감한 영웅은 그 이상 한 번도 없었습니다. 칠면조, 갈빗살, 수프, 야채, 그리고 파이는 나오기가 무섭게 그의 앞에서 사라졌으며, 거의 끝까지 잔뜩 먹어치웠습니다. 그가 식당에 들어갔을 때, 그 음식냄새가 그로 하여금 신사로서의 자신의 명예를 거의 잃게 했지만, 그는 진정한 기사처럼 계속해서 받아 넘겼습니다. 그는 그 노신사의 얼굴에서 선행을 행하는 행복한 모습―심지어 후크시아라는 관상용 식물과 암프리시우스 비단제비나비가 늘 가져다 준 것보다 더 행복한 모습을 보았으며, 그 모습이 줄어드는 것을 쳐다볼 용기가 없었습니다.

在敵軍人馬中殺開一條血路的英雄都不及他這樣勇敢。火雞、肉排、湯、蔬菜、餡餅,一端到他面前就不見了。他跨進飯館的時候,肚子裏已經塞得實實足足,食物的氣味幾乎使他喪失紳士的榮譽,但他卻像一個真正的騎士,強打精神,堅持到底。他看到老先生臉上的行善的欣慰——倒掛金鐘和撲翼蝴蝶帶來的快樂都不能與之相比——他實在不忍心掃他老人家的興。

한 시간 후에 스터피는 전투에서 승리하면서 상체를 뒤로 젖혔습니다. "진심으로 감사합니다, 선생님," 그는 새는 증기 파이프처럼 숨을 헐떡거렸습니다. "푸짐한 식사에 대해 진심으로 감사합니다." 그 다음에 그는 멍한 눈으로 힘겹게 일어나서 주방을 향해 걷기 시작했습니다. 한 웨이터가 그를 팽이처럼 빙그르르 돌려, 그에게 문 쪽을 가리켰습니다. 그 노신사는 거스름돈으로 은화 1달러 30센트를 조심스럽게 세어, 그 웨이터에게 5센트짜리 동전 3개를 남겨주었습니다.

一小時後,斯塔夫往後一靠,這一仗已經打贏了。“多謝你,先生,”他像一根漏氣的蒸汽管子那樣呼哧呼哧地說,“多謝你賞了一頓稱心的中飯。”接着,他兩眼發直,費勁地站起來,向廚房走去。一個侍者把他像陀螺似的打了一個轉,推他走到門口。老先生仔細地數出一元三角錢的小銀幣,另外給了侍者三枚鎳幣作爲小費。

그들은 해마다 문 앞에서 했던 것처럼 노신사는 남쪽으로, 스터피는 북쪽으로 가면서 헤어졌습니다.첫 번째 모퉁이를 돌고 나서, 스터피는 1분 동안 서있었습니다. 그러더니 올빼미가 자신의 깃털을 불룩하게 부풀리듯이 자신의 누더기 옷을 불룩하게 부풀리는 것 같았습니다. 그리고 더위 먹은 말처럼 보도에 쓰러졌습니다.

他們像往年那樣,在門口分了手,老先生往南,斯塔夫往北。在第一個拐角上,斯塔夫轉過身,站了一會兒。接着,他的破舊衣服像貓頭鷹的羽毛似的鼓了起來,他自己則像一匹中暑的馬那樣,倒在人行道上。

구급차가 왔을 때 젊은 외과의사와 운전기사는 그의 체중에 조용히 악담을 퍼부었습니다. 순찰차로 옮기는 것을 정당화시킬 위스키 냄새는 없었습니다. 그래서 스터피와 그의 두 끼 만찬은 병원으로 옮겨졌습니다. 거기서 그들은 그를 침대에 눕혀놓고 노출된 칼로 어떤 문제에 기회를 잡길 희망하며, 별다른 질병이 있는지 검사하기 시작했습니다.

救護車開到,年輕的隨車醫生和司機低聲咒罵他的笨重。既然沒有威士忌的氣息,也就沒有理由把他移交給警察局的巡邏車,於是,斯塔夫和他肚子裏的雙份大餐就給帶到醫院裏去了。他們把他擡到醫院的牀上,開始檢查他是不是得了某些怪病,希望有機會用屍體解剖來發現一些問題。

그리고 보라! 한 시간 뒤에 그 노신사가 다른 구급차에 실려 왔습니다. 그래서 그들은 그를 다른 침대에 눕혀놓고 맹장염에 대해 말했습니다. 왜냐하면 그는 병원비를 지불할 수 있게 보였기 때문입니다.

瞧呀!過了一小時,另一輛救護車把老先生送來了。他們把他放在另一張牀上,談論着闌尾炎,因爲從外表看來,他是付得起錢的。

하지만 곧 젊은 의사들 가운데 한 의사가 자신이 좋아하는 눈매의 젊은 간호사들 가운데 한 간호사를 만나, 멈추어 서서 그 경우에 대해 그녀와 수다를 떨었습니다."지금, 저쪽에 저 멋진 노신사 말이야," 그는 말했습니다. "넌 저것이 거의 굶주린 경우라고 생각하지 못했을 거야. 내 생각에 자랑할 만한 오랜 가문일거야. 그는 자신이 3일 동안 하나도 먹지 못했다고 나에게 말했거든."

但是不多久,一個年輕的醫師碰到一個眼睛討他喜歡的年輕護士,便停住腳步,跟她談談病人的情況。“那個體面的老先生,”他說,“你怎麼都猜不到,他幾乎要餓死了。從前大概是名門世家,如今落魄了。他告訴我說,他已經三天沒有吃東西了。”

 詞 匯 學 習

불룩:鼓鼓地 。

옷이 바람에 불룩 부풀었다.

衣服被風吹得鼓了起來。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。