當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語初級閱讀(朗讀版):風暴襲擊德國

德語初級閱讀(朗讀版):風暴襲擊德國

推薦人: 來源: 閱讀: 1.31W 次

【專欄介紹】

德語初級閱讀(朗讀版):風暴襲擊德國

《德語初級閱讀》專欄的素材多選自德國新聞網站 www.nachrichtenleicht.de 的“文化”板塊,文章篇幅較短,用詞簡單易懂,且配有慢速朗讀音頻,是德語初中級學習者進行閱讀訓練的好材料。難度:A1~A2。

 

【本期音頻】

 

【本期閱讀】

Sturm in Deutschland

風暴襲擊德國

In Deutschland hat es einen schweren Sturm gegeben. Er hat den Namen "Herwart". Der Sturm hat viel kaputt gemacht. Er hat Bäume entwurzelt und Häuser beschädigt. die Feuerwehr war pausenlos im Einsatz.

德國發生了一次嚴重的風暴。該風暴名叫“赫爾瓦特”。此次風暴破壞力很強,許多樹木被連根拔起、許多房屋受損。消防人員一刻不停地清理現場。

 

Sturmtief "Herwart" in Hamburg

風暴“赫爾瓦特”在漢堡

(Daniel Bockwoldt/dpa)

 

Der Sturm ist mit hohen Geschwindigkeiten über Deutschland gezogen. In vielen Städten gab es Überschwemmungen. In Hamburg standen Teile von dem Hafen unter Wasser. In 7 Bundes-Ländern sind Bahn-Strecken gesperrt worden. Betroffen waren vor allem die Regionen von Hamburg und Berlin. Es konnten keine Züge von Hamburg nach Berlin fahren oder von Berlin nach Leipzig.

這場風暴高速過境德國。許多城市出現洪澇。漢堡港口部分區域被淹沒。7個聯邦州鐵路封閉。首當其衝的地區是漢堡和柏林。期間沒有漢堡開往柏林或柏林開往萊比錫的火車。

 

In der Nordsee hat nach dem Sturm tagelang ein Fracht-Schiff auf einer Sand-Bank festgesessen. Es musste Wasser aus dem Schiff gelassen werden, damit es leichter wurde. Schließlich konnte es wieder schwimmen.

北海風暴後一艘貨船在沙灘上擱淺數日。必須將船裏的水排出才能讓它變輕。最後它才能再次航行。

 

"Herwart" war der 2. schwere Herbst-Sturm in diesem Jahr.

“赫爾瓦特”是今年第二強的秋季風暴。

 

【詞彙學習】

der Sturm,Stürme 風暴,狂風

entwurzeln Vt. 連根拔起

beschädigen V. 損壞,損傷

die Geschwindigkeit 速度

die Überschwemmung, -en 淹沒,氾濫

sperren Vt. 封鎖,阻止,中止

festsitzen Vi. 陷住,擱淺

 

【知識拓展】

德國的主要風暴災難:
1972年11月13日:颶風金布魯嘉(Quimburga),時速245公里(布羅肯),過境英格蘭、比荷盧經濟聯盟、德國北部,造成73人死亡,損失約13.4億美元;
1990年1月 25日至26日:颶風達里亞(Daria),時速130公里,在德國造成8人死亡,損失約44億歐元;
1999年12月26日:颶風洛薩爾(Lothar),時速272公里(霍恩忒爾),造成德國13人死亡,損失約12億歐元;
2007年1月18日:颶風奇瑞(Kyrill),時速200公里(溫德爾斯坦),13人死亡,損失金額23億歐元。

查看更多德語初級閱讀>>>>

 

編譯:@DOVEPandA

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江德語原創內容,轉載請註明出處!中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正!