當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 和你共讀:《月亮和六便士》意語版(6)

和你共讀:《月亮和六便士》意語版(6)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.66W 次

肆意揮灑同情之淚,反而會使那些受難者非常困窘。

和你共讀:《月亮和六便士》意語版(6)


La signora Strickland aveva il dono della comprensione. E' una qualità affascinante, ma di cui spesso abusano coloro che sanno di possederla: perché c'è qualcosa di rapace nell'avidità con la quale essi si abbattono sulle sciagure dei loro amici per poter esercitare la loro destrezza.

思特里克蘭德太太很會同情人。同情本是一種難得的絕妙本領,但是卻常常被那些知道自己有這種本領的人濫用了。爲了把自己的全部"才能"施展出來,這些人一看到自己的朋友有什麼不幸,就立馬撲到他們身上(施捨同情)。

詞彙解析

dono

[s.m.][轉]天賦,天資

abusare

[v.intr.]濫用,妄用

rapace

[agg.][轉]貪婪的,貪得無厭的

avidità

[s.f.]貪婪; 渴望

abbattersi

[v.rifl.]倒下;降臨;發生

sciagura

[s.f.]不幸, 災難, 災禍

destrezza

[s.f.]靈巧,熟練