當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 和你共讀:《了不起的蓋茨比》意語版(5)

和你共讀:《了不起的蓋茨比》意語版(5)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.44W 次

蓋茨比一生奮力向前,終究還是被過往纏住手腳。

和你共讀:《了不起的蓋茨比》意語版(5)

E mentre meditavo sull'antico mondo sconosciuto, pensai allo stupore di Gatsby la prima volta che individuò la luce verde all'estremità del molo di Daisy. Aveva fatto molta strada per giungere a questo prato azzurro e il suo sogno doveva essergli sembrato così vicino da non poter più sfuggire. Non sapeva che il sogno era già alle sue spalle, in quella vasta oscurità dietro la città dove i campi oscuri della repubblica si stendevano nella notte.

當我坐在那裏回想那個古老久遠的未知世界時,我又想到了蓋茨比第一次認出了黛西的碼頭盡頭的那盞綠燈時所感到的訝異。他經歷了漫長的道路纔來到這片草地上,他的夢就像是近在眼前,他不可能抓不住的。但他不知道,那個夢已經丟失在他身後了,迷失在這個城市那一片無垠的混沌之中了。在那裏,合衆國的暗色田野在夜色中向前伸展着。

Gatsby credeva nella luce verde, il futuro orgastico che anno per anno indietreggia davanti a noi. C'è sfuggito allora, ma non importa: domani andremo più in fretta, allungheremo di più le braccia... e una bella mattina...

蓋茨比信奉這盞綠燈,這個一年年在我們眼前漸漸遠去的極樂的未來。它曾逃脫過,不過沒關係——明天我們跑得更快一點,把胳臂伸得更遠一點……總有一天……

Così remiamo, barche controcorrente, risospinti senza sosta nel passato.

我們奮力向前,逆水行舟,潮水將我們向後推,直至回到過去。

詞彙解析

estremità

[s.f.]末端,頂端,盡頭

stendersi

[v.rifl.]延伸, 擴展

indietreggiare

[v.intr.]後退,退卻

remare

[v.intr.]划槳, 划船

controcorrente

[avv.]逆流地

sosta

[s.f.]停留, 停下來