職場英語每日一句•人物性格篇 第93句
We got religion, and saw a little light.
我們得助於天,忽然有所領悟。
字裏行間
got religion和saw a little light都是指得到神的指點。好像是“取經而歸”,“受到聖明指示”一樣。
弦外之音
這句略帶神祕感,而又富有幽默的話,多麼謙虛!多麼豁達!在辦事成功,或得到讚揚時這樣說,再合適不過了。
如果相反,面對讚揚,當事人洋洋得意,乘機炫耀自己,來個“現場介紹會”似的解釋彙報。又有多少人會真的要聽這些故事呢?
活學活用
1. A: Wow, what happened? How did you do it?
哇,怎麼回事麼?你到底怎麼做到的呀?
B: Well, there's nothing much to it. I got religion and saw a little light.
嘿,沒什麼大不了的事。靠神明指點罷了。
2. He was trying to explain to me what had really happened between him and his girlfriend, when I finally saw the light.
他說了老半天跟女朋友之間的事,我才忽然醒悟過來。
更多關於職場英語的學習資源,歡迎關注“國才”微信公衆號(ID:guocaiwx)。“國才”微信公衆號關注國際人才、國家人才塑造與發展,培養能登上世界舞臺,參與國際競爭與國際事務的時代之才。