當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > 試論語篇歧義:言語行爲理論視角

試論語篇歧義:言語行爲理論視角

推薦人: 來源: 閱讀: 3.01K 次
試論語篇歧義:言語行爲理論視角
論文關鍵詞:言語行爲理論 語篇歧義 語篇分析 語境
論文摘要:本文從言語行爲理論視角分析了言內行爲、言外行爲、言後行爲與語境、語篇的關係,用實例探析了語篇歧義產生的成因。本文認爲Austin等人的言語行爲理論可以用來分析語言現象,幫助人們減少無意語篇吱義,增進對語言本質的認識。
1.引言
近年來,語篇分析(discourse analysis或text linguistics)日益成爲國內外廣大語言學家所關注的焦點。對語篇的分析方法,理解角度不同自然會產生不同的語篇意義。美國語言學家Harris於1952年在Language雜誌的第28期上發表論文“Dis-course Analysis”首次使用術語“話語分析”,其論文常常被看作是現代語篇分析的開端。儘管不同學者對於“Discourse"與“Text"兩個術語的理解和用法仍然存在分歧,但從廣義上講,“語篇分析”常統稱兩者—既包括“話語”又包含“篇章”(胡壯麟,1994;3)。英國語言學家Firth(1957)指出對於句子的理解只有在一定語境下發生的語篇中才能使受話者理解。否則,語義在語篇中就處於不確定或模糊不定的狀態,或“對語篇中某些部分有不同的理解而造成語篇性模糊”(楊永建,1996)。這種“語篇性模糊”就是語篇歧義(discoursal ambivalence)。從言後行爲角度來看,語篇歧義可分爲有意歧義(intensional ambiguity)與無意歧義(unintensional ambiguity )。項成東(2004)認爲,有意歧義是說話者有意採取的一種交際策略,有意不直接提供確切信息,岔開話題,創造幽默感或達到其它的交際效果。在語言使用過程中,因爲“說者無心,聽者有意”而產生無意歧義,造成交際失敗。筆者限於篇幅,僅從言語行爲理論視角探討語篇中存在的無意歧義。
2.言語行爲理論與語境
英國哲學家Austin對當時日常語言哲學的影響巨大,他於1952年開始以講座的形式講授《語言與行爲》(Words andDeeds ),於1955年在美國哈佛大學作題爲《如何以言行事》(Howto Do Things with Words)的講座時首次提出了言語行爲理論,以此探求對人類語言本質的認識,後來該理論又經過Searle多次修正和發展。Austin認爲,語言研究的主體並不應該是詞和句子,相反應該是通過詞與句子所完成的行爲;任何一個言語行爲都包含三種次行爲:言內行爲((locutionary act)、言外行爲(illoccutionary act)、言後行爲(perlocutionary act)。言內行爲表達說話人((speaker)的字面意義(literal meaning),而言外行爲通過字面意義表達說話人的言外之意與交際意圖(hiddenmeaning between lines ),即言外之音。言後行爲指說話人的言外之意與交際意圖被受話人(listener)或讀者(reader)領會後所產生的言語效果或交際影響。Austin從說話這種行爲中抽象出了三種行爲,然而這種抽象並不是簡單地把一個完整的語言行爲像切西瓜一樣分割成平等三塊。Austin的抽象實際上是在不同的層次上或從不同的角度來看同一事物。被抽象出來的東西之間不存在組合關係,而是蘊涵關係(顧曰國,1989)。正如Austin (1962 : 96 )自己所解釋:發音行爲未必包含表意行爲,而表意行爲必定蘊涵發音行爲。同理,要做言外行爲,就一定要做言內行爲;但要做言內行爲,不一定要做言外行爲。言後行爲必定蘊涵言內行爲與言外行爲。例如:
(1)甲(對乙):“我不讓你去。”
運用言語行爲理論分析如下:
locutionary act(言內行爲):甲對乙說出這句話。“我”指甲,“你”指乙。
illocutionary act(言外行爲):甲說這句話的時候,實際上是在反對乙前去。
perlocutionary act(言後行爲):甲通過說這句話,實際表達自己阻止了乙去。
在上例中,甲的言語效果—“阻止乙去”這一言後行爲蘊涵了甲的言內行爲與言外行爲,甲的言外行爲是通過字面意義(“不讓”)表達自己的意圖。
後來,Searle (1969 )在Austin的言語行爲理論的基礎上把言內行爲進一步分解成發話行爲(utterance act)和命題行爲(proposition act)。發話行爲指說話人通過運用一定詞彙、詞組或語句完成的行爲;命題行爲指通過做出指稱或斷定來完成的行爲。言內行爲具有以語法、字詞、短語、邏輯、主位/述位結構等有形(( explicit )標誌爲主的表現特徵(陳海慶、張紹傑,2004)。然而,言外行爲的實現有賴於受話人或讀者的社會文化語境(context )與情景語境,從言語行爲理論的這一層面來說,這時表達言外行爲的語篇具有隱形性(implicity),言外行爲有賴於語境中說話人與受話人的主觀因素:兩者的心智與外部世界相互作用產生的對認知、感情和知覺的主觀意識。認知語言學的研究成果表明,言外行爲中的言外之音有賴於人在社會文化環境中切身體驗產生的心理活動(謝應光,2003)。否則,許多言語行爲僅靠言內行爲的字面意義是難以解釋的。試分析Widdowson (1978 : 24-25)給出的例子:
(2)A; What are the police doing?
B:I have just arrived.
( 3 ) A : That’ s the telephone.
B ; I’ m in the bath.
A : Ok.
從例(2)和例(3)的字面意義來看,說話人A與B之間的對話沒有任何意義,但從言外行爲來看,說話人A與B之間的對話卻是隱形相關聯的,它們的內在含義不能從對話表層語句上反映出來。適當對原表層結構進行“補缺”後,以上對話的表層結構在受話人大腦中產生了下面的言語結構,並完成說話人的言後行爲。又如:
(4)I feel cold.
該句子的句子義(sentence meaning)是“我冷”,而在不同的語境中產生不同的語句義(utterance meaning),表達不同的言外行爲:1)暗示在場的某人關上窗戶;2)提議換個暖和的地方;3)建議回家(回到屋裏);4)希望有人把溫度調高一點,等等(胡壯麟,1994:188)0.
根據Austin等人的言語行爲理論,說話人的交際意圖指的就是言語行爲的言外行爲,其本身須表達三種意圖:1)說話人的心理狀況,稱作“真誠條件”(sincerity condition);2)說話人的言語目的,稱爲“基本條件”( essentiall condition ) ; 3)說話人同世界狀態的關係,叫做“先決條件”( preparatory condition ) 。同時,說話人與受話人在語境中只有通過得當的話語才能實現話語的語篇功能,否則,交際雙方脫離共知的事實、知識,會話的目的、意圖及相關的社會文化等因素,言語行爲僅會帶來語篇歧義。請看以下三例:
  (5)“幾點啦?”
(6)“豬你快樂。”
(7)..鼠年鼠錢鼠得手發酸……錢財鼠不勝鼠!”
從言外行爲理論來看,要理解上面的實例,離不開具體語境。在例(5)中如果該語篇出自一位正在批評學生遲到的教師,其言外之義不是詢問時間,而是委婉地責問學生爲什麼遲到。而要理解例(6)和例(7)的前提是,交際雙方都有共知的事實與常識:豬年祝賀、鼠年發財等文化常識。否則,單從言內行爲來看,例(5)的字面意思是試圖打聽具體時刻;而例(6)和例(7)的字面意義叫人看了不知所云,例(6)甚至讓人產生語篇歧義:豬,你快樂?同樣例(7)也會讓人誤解爲:“輸”錢“輸”得手發酸,錢財輸不勝輸。這種讓人望“文”生“義”的語篇歧義現象生活中數不勝數,如網上有人謔稱電器品牌“TCL"爲“太差了(拼音首字母縮寫)”。
3.語境與語篇歧義
場ons(1995:258)明確指出,語篇與語境兩者之間的關係互補,互爲前提。語篇在語境中產生,而同時語篇又可以改變影響語境,甚至重構語境。語境通過制約語篇的意義而產生言外之意。
而Halliday & Hasan (I 985)認爲語境和語篇是同一種現象,把語境比作是“氣候”(climate),把語篇比作是“天氣”(weather),生動描繪了兩者的互動關係。他們同時認爲語境語篇之間存在一種雙向的預測關係(bidirectional prediction ),即語境是語篇產生的環境與依據,知道話語範圍、話語基調、話語方式後,受話者或話語參與者能對接下來產生的語篇結構、話語發展傾向作出較準確的推測,這就是爲什麼人們在熟悉某一模式的電影或電視劇題材後經常能猜測某個角色的話語內容的理由。此外,Halliday & Hasan認爲語境語篇之間存在互動互創的關係,換言之,“語境創造了語篇”,“語篇又能創造新的語境,創造一個新的話語世界或者說是一種虛擬現實”(朱永生,2005:26)0語篇中某些部分因語境變動,其言內行爲、言外行爲、言後行爲就會產生不同理解,導致語篇歧義(楊永建,1996)。項成東(2004:8)指出,語篇歧義是指語義在語篇層處於不確定或模糊不定的狀態,或對語篇中某些部分的理解不同而造成的語篇模糊。

受話人或讀者對語篇的理解同時涉及對不同語義的理解,至少包含對四種不同層次語義的理解(韓曉玲,2002):1)概念意義(conceptual meaning) ; 2)命題意義(propositional mean-ing);3)語境意義(contextual meaning);4)語用意義(pragmaticmeaning )。筆者認爲,對於概念意義與命題意義兩個層次語義的理解屬於言語行爲理論中言內行爲理論研究,言外行爲與言後行爲離不開語境意義和語用意義。爲了避免語篇歧義的產生,Halliday & Hasan (1985 : 36)認爲人們每天都在進行從情景到語篇和從語篇到情景的推理。他們(1985:56)還指出,在語篇的生成過程中,說話人應當考慮下列5種因素:
I)哪些成分必須出現;.
2)哪些成分可能出現;
3)它們必須在什麼位置出現;
4)它們可能在什麼位置出現;
5)它們可能出現的頻率。
4.語篇歧義的成因
4.1語境意義缺省產生語篇歧義
語境意義和言外行爲理論表明語境的構成涉及面廣,任何語境因素的缺損都可能對語境的功能產生影響,導致語篇歧義的產生。
4.1.1上下文語境意義缺省產生語篇歧義
言外行爲的實現有賴於上下文的完整性,尤其是當語篇中的施事一受事同體的句子,如果脫離了上下文,言外行爲則產生語篇歧義。語言學家呂叔湘先生在《歧義類例》裏講了一個笑話:
(8)某遊行節日前夕,一位負責籌備的女同志宣佈:“今年遊行,女同志一律不準穿褲子!”
呂叔湘先生解釋說:這句話的語篇歧義不在說出來的部分,而在沒有說出來的部分。從言內行爲來講,這句話沒有任何字面意義或語法意義的錯誤。只因語境意義缺損,沒有把該說出來的部分說出來,即應當將“只准穿裙子”等語義補充完整。因爲語義缺省,造成語篇歧義,定會引起聽衆的鬨堂大笑。
(9)連楊院長都不知道。
(10) He beat that woman with a book.
顯然,例(9)的語篇歧義在於歧義句的兩種理解:1)不知道有楊院長這樣一個人存在;z)楊院長還不清楚某人或某情況。如果要完整地實現例(9)的言外行爲則只需對上下文稍加補充:如果加上“她曾給你們班授過課呢!”,則可以理解爲第一種語義;如果加上“全院學生逃課了!”則可以理解爲第二種語義。而例(10)的語篇歧義在於對該句短語“with a book”施事者的兩種理解:是他用書打女人呢還是他打手裏拿書的女人?類似歧義,只有補全上下文,語篇歧義才能消除,實現言外行爲。
4.1.2背景語境意義缺省產生語篇歧義
說話人與受話人、交際雙方所涉及的事情或人物都包含一定的背景,如共享知識(shared knowledge)、思維習慣、社會文化、風土人情、歷史常識、事物的現狀等在語篇內,說話人常在已知背景語境的的制約下表達自己的思想,受話人如果僅知道話語的字面意義,那除了能實現言內行爲外,言外行爲與言後行爲就根本無法進行。曾有一臺綜藝小品節目《賣書》,外國留學生同個體書販子的對話如下:
(1I)留學生:你有《老子》嗎?
書販子:有,那是我爸爸。
留學生:有《孫子》嗎?
書販子:那是我兒子的兒子,還沒生呢。
留學生:有《莊子》嗎?
書販子:有哇,你問這幹嘛?我家住在李家莊。咱北方叫莊子,南方叫村子,那雲南邊疆,叫寨子。
留學生:你真有學問!
書販子:哪裏哪裏。買點什麼書?
留學生:不買啦,Good-bye!
(項成東,2004:48)
書販子與留學生之間的文化知識語境明顯形成了語境差異,整篇交流歧義不斷,尤其是說話人(留學生)的“你真有學問’,竟使受話人僅聽懂字面,意義而未能領悟其言外之音,僅完成了言語行爲理論中的言內行爲,導致交流失敗。
4.2語義“空位現象”產生語篇歧義
語篇中各句子的內涵意義(connotative meaning)本身存在“空位”現象,在話語行爲中容易讓人產生其它的聯想意義(asso-ciative meaning)。某高校教學樓門口曾懸掛一招牌:
(12)穿拖鞋者不得進人教學樓。
從該公共標示語的言內行爲來看,其意思是指穿拖鞋的任何人都不允許走進教學樓。然而該句子的內涵意義隱含語篇歧義:不穿拖鞋者方可人內。所以,一天當一位衣着時尚的女孩穿着拖鞋正欲人樓被值班人員制止時,該女生看着招牌,不慌不忙提起自己的拖鞋,光着腳丫徑自走人教學樓,並笑着留話說:“我沒穿拖鞋可以進樓了吧!”顯而易見.這條公共標示語並未有效實現言外行爲和言後行爲。後來,該校模仿酒店,電影院的公共標示語—衣冠不整者不得人內。這樣修改後,標示語中的“空位”語義便被清除了。
此外,在英漢兩種語言中,說話人常常有意利用修辭手法、邏輯推理、認知圖式、讀者和受話者的心理等方面來引起語篇歧義,其成因在於說話人的“有意歧義”,在此不一一闡釋。
5.結語
筆者旨在通過從言語行爲理論的言內行爲、言外行爲、言後行爲的不同層面來分析語境與語篇的關係、語篇歧義產生的成因。Austin等人的言語行爲理論不但可以用來關注分析語言現象,而且可以幫助人們更好地認識利用語言之外的經驗現象,使人在生活、工作、學習中減少無意語篇歧義,增進對語言本質的認識。