當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 雙語暢銷書《我是馬拉拉》第12章:血色廣場(5)

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第12章:血色廣場(5)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.25W 次

Yet still so few people spoke out.

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第12章:血色廣場(5)
即便如此,還是隻有少數人敢站出來說話。

My father's old rival in college politics Ihsan ul-Haq Haqqani had become a journalist in Islamabad and organised a conference on the situation in Swat.

父親在大學政治課上的老對手伊赫桑·哈克·哈卡尼在伊斯蘭堡當了一名記者,他爲討論斯瓦特的現狀而安排了一場會談。

None of the lawyers and academics he invited from Swat to speak turned up. Only my father and some journalists went.

然而,受到邀請發表意見的斯瓦特的律師和學者沒有一個出席,只有父親和一些記者到場。

It seemed that people had decided the Taliban were here to stay and they had better get along with them.

似乎人們普遍認爲,塔利班將在斯瓦特駐紮下去,跟他們好好相處纔是上策。

'When you are in the Taliban you have 100 per cent life security,' people would say. That's why they volunteered their young men.

“如果你加入塔利班,那麼你的生命百分之一百不會遭受威脅。”人們會這麼說。這就是爲什麼他們鼓勵家裏的年輕人主動加入塔利班。

The Taliban would come to peoples' houses, demanding money to buy Kalashnikovs, or they would ask them to hand over their sons to fight with them.

塔利班來到民衆的家中,要麼是來討經費,資助他們購買突擊步槍;要麼是來要求他們獻上自己的兒子,加入他們的行列。

Many of the rich fled. The poor had no choice but to stay and survive the best they could.

很多有錢人都逃走了。窮人除了留下來並努力生存下去之外,沒有其他選擇。

So many of our men had gone to the mines or to the Gulf to work, leaving their families fatherless, the sons were easy prey.

很多男人都去了礦井或波斯灣工作,這些家庭都沒了父親,他們的兒子因而成了獵物。

The threats began to come closer to home.

威脅正步步逼近我們的身邊。

One day Ahmad Shah received a warning from unknown people that they would kill him, so for a while he left for Islamabad to try to raise awareness there of what was happening to our valley.

有一天,艾哈邁德·沙赫收到一條匿名恐嚇信息:他們要殺死他。因爲有一段時間,他住在伊斯蘭堡,試圖引發社會對發生在斯瓦特河谷的這一系列悲劇的關注。

One of the worst things about that period was when we started to doubt one another. Fingers were even pointed at my father.

而在此時,最可悲的莫過於受害者之間的互相猜忌,甚至有人把矛頭指向我的父親。

'Our people are being killed, but this Ziauddin is so outspoken and he's still alive! He must be a secret agent!'

“我們的人民接二連三被殺,而這個齊亞烏丁明明四處大放厥詞,卻還活得好好的!他一定是特務!”

Actually he had been threatened too but hadn't told us. He had given a press conference in Peshawar demanding that the military act against the Taliban and go after their commanders.

實際上,父親也遭受了威脅,但他卻沒讓我們知道。他在白沙瓦舉辦記者會,要求軍方出面對抗塔利班,直取他們的首腦。

Afterwards people told him his name was heard on Mullah FM in a threat from Shah Douran.

不久後,人們告訴他,他們在“毛拉FM”上聽到了他的大名,沙赫·道蘭出言恐嚇他的人身安全。