當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 雙語暢銷書《我是馬拉拉》第25章:尾聲(2)

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第25章:尾聲(2)

推薦人: 來源: 閱讀: 3.15K 次

We eat much the same here as we did back home – rice and meat for lunch and dinner, while breakfast is fried eggs, chapatis and sometimes also honey,

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第25章:尾聲(2)
我們吃的食物與在老家差不多——午餐和晚餐都是白飯配肉,早餐則是煎蛋、薄餅,有時來點蜂蜜,

a tradition started by my little brother Atal, though his favourite Birmingham discovery is Nutella sandwiches.

這樣的餐點搭配是從我的小弟阿塔爾開始的,但他現在最鍾愛的則是“伯明翰大發現”——榛果巧克力醬三明治。

But there are always leftovers. My mother is sad about the waste of food.

我們總是會有剩菜,母親則因爲覺得浪費了食物,而感到難過。

I know she is remembering all the children we fed in our house, so they would not go to school on empty stomachs, and wondering how they are faring now.

我知道她回想起那些寄宿在我們家中的孩子,我們會把他們喂得飽飽的,這樣他們就不會餓着肚子去上學。她不知道他們現在都吃些什麼。

When I came home from school in Mingora I never found my house without people in it;

還在明戈拉時,每次從學校下課回家,家裏總是高朋滿座;

now I can't believe that I used to plead for a day of peace and some privacy to do my school work.

而現在,我無法相信自己以前居然會祈求能夠擁有一天的安寧,或留給我一點私人空間,讓我完成功課。

Here the only sound is of the birds and Khushal's Xbox.

在這裏,我們唯一能聽見的聲音是鳥叫和胡沙爾的Xbox所發出的聲響。

I sit alone in my room doing a jigsaw puzzle and long for guests.

我獨自一人坐在自己房間的地板上玩拼圖,渴望有訪客前來造訪。

We didn't have much money and my parents knew what it was like to be hungry.

我們家並不富有,我的父母也深知飢餓的滋味。

My mother never turned anyone away.

但我母親從未拒絕過任何前來尋求幫助的人。

Once a poor woman came, hot, hungry and thirsty, to our door.

在家鄉的時候,有一次,一個貧窮的女人來敲門,她又熱、又餓、又渴。

My mother let her in and gave her food and the woman was so happy.

母親讓她進門,給了她食物,那個女人非常感激。

'I touched every door in the mohalla and this was the only one open,' she said.

“我敲了這個街區的每一扇門,只有你們家願意爲我開啓,”她說,

'May God always keep your door open, wherever you are.'

“無論你們身在何處,願真主永遠讓你們的門敞開。”