當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 米歇爾險走光 奧巴馬替妻捂裙襬

米歇爾險走光 奧巴馬替妻捂裙襬

推薦人: 來源: 閱讀: 3.04W 次

The American first lady almost suffered a major wardrobe malfunction, but luckily the President was there to hold down her dress!

President Barack Obama saved wife Michelle’s skirt from blowing above her head in the wind as they boarded Air Force One today.

As the Obamas boarded the plane in Houston, Michelle’s skirt began to vigorously billow in the wind. Barack kindly placed his hand over his wife’s bottom to save her from potentially embarrassing photos.

米歇爾險走光 奧巴馬替妻捂裙襬

Mr and Mrs Obama had been boarding Air Force One in Houston to head to Austin, Texas. It was even blustery when the couple landed – although Mrs Obama managed to dodge any potential embarrassment with ease. The couple are visiting the Southwestern city to tour the LBJ Presidential Library, as well as attend commemoration ceremonies for the 50th anniversary of the Civil Rights Act.

But at least Michelle’s skirt in question was stylish. The First Lady wore a blue-and-black striped full skirt, which she paired with a white twin set and a pearl brooch. She capped off the look with a pair of pointed, low-heel sling-back shoes.

【新聞快訊】

近日,美國“第一夫婦”在準備登上專機“空軍一號”時突然狂風大作,米歇爾裙襬飛舞差點走光,奧巴馬眼疾手快,貼心地替米歇爾捂住被風吹起的裙襬。

4月10日,奧巴馬伕婦從休斯敦登上“空軍一號”,前往奧斯汀的林登·約翰遜總統圖書館,出席《民權法案》簽署50周年紀念活動。米歇爾穿着藍黑條紋相間的長裙,佩戴了珍珠胸針,顯得莊重大方。

然而,“第一夫婦”登機時突然狂風大作,米歇爾猝不及防,好在奧巴馬眼疾手快、立刻替愛妻捂住了裙襬。

相較之下,英國王妃、劍橋公爵夫人凱特就沒有那麼幸運了。7日,凱特在惠靈頓機場下飛機時也遭到大風襲擊,懷抱喬治小王子的她無暇自顧,只好仍任狂風肆虐。