當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奧巴馬:一聽米歇爾演講就想哭

奧巴馬:一聽米歇爾演講就想哭

推薦人: 來源: 閱讀: 9.73K 次

ing-bottom: 64.34%;">奧巴馬:一聽米歇爾演講就想哭

US President Barack Obama tells a Virginia campaign crowd that he will try not to let his daughters see him cry during the first lady's convention speech on Tuesday night.

美國總統貝拉克•奧巴馬在弗吉尼亞州進行競選宣傳時告訴民衆說,週二晚上第一夫人在大會上演講時,他會盡量不讓女兒看見自己掉淚。

Speaking to a large crowd of supporters in the military town of Norfolk, US President Barack Obama said he will spend Tuesday night at the White House, watching First Lady Michelle Obama's speech at the Democratic National Convention.

在軍事重鎮諾福克對一大羣支持者講話時,奧巴馬總統說他週二晚上會在白宮裏度過,從電視上觀看第一夫人米歇爾•奧巴馬在民主黨全國大會的演講。

He told the crowd he hopes his daughters, Malia and Sasha, do not see him tear up during his wife's remarks. "When Michelle talks, I get a little misty," he said.

他告訴人羣說,他希望他的女兒瑪莉亞和薩莎不要看到他在妻子演講時落淚。他說:“每次米歇爾演講,我總有些淚水模糊。”

Mr Obama heads to Charlotte on Wednesday afternoon. This was his fifth campaign event in the past four days, including appearances in Iowa, Colorado and Ohio.

奧巴馬週三下午出發前往夏洛特市。這是他在過去四天裏的第五場競選活動,愛荷華州、科羅拉多州和俄亥俄州都出現了奧巴馬的身影。

The US President highlighted what he said were differences between him and his rival, Republican Presidential candidate Mitt Romney.

美國總統強調說,他所講的是他和競爭對手共和黨總統候選人米特•羅姆尼之間的差別。

"Now, the other side may not be eager to talk about their ideas, but on Thursday night I look forward to sharing mine with you," Mr Obama said.

奧巴馬說:“現在那一頭也許並不急於談論自己的想法,但週四晚上我很期待與你分享我的所思所想。”

"I will offer what I consider a better path forward, a path to create good jobs and strengthen the middle-class and grow our economy. The good news, Virginia, is that in just two months you get to choose which path we take," he said.

他說:“我會指出我心中更好的一條路,能創造好工作、壯大中產階級力量和促進經濟增長的一條路。弗吉尼亞州的人們,好消息是兩個月後你們就能選擇我們要走的路。”