當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 意大利妹子講短語——prendere per il culo

意大利妹子講短語——prendere per il culo

推薦人: 來源: 閱讀: 1.05W 次

Ciao a tutti!說起意大利語裏“開玩笑”的表達方式,想必大家首先想到的就是prendere in giro吧,嗯,沒錯,這是最正統的說法啦。

ing-bottom: 75%;">意大利妹子講短語——prendere per il culo

不過,意大利的年輕朋友們在一起的時候,偶爾也會說一些無傷大雅的parolacce(zang hua)哦,今天要講到的這個說法就非常常見,一起來看看視頻裏是怎麼說的吧!

視頻鏈接:https://v.qq.com/x/page/m0389z1zk92.html

有內容沒聽明白?彆着急,我們這就來總結一下視頻中的內容:

釋義

prendersi gioco di una persona, schernirla per qualcosa
嘲弄某人,譏笑某人(有時也用在朋友間,表示開玩笑)

△例子:

1. Quando ero a scuola, siccome ero abbastanza bruttarella, cicciottella, i miei compagni di classe mi prendevano sempre per il culo.
上學那會兒,因爲我長得很不好看,又胖胖的,我們班的同學經常嘲笑我。

2. Nella vita non mi piace farmi prendere per il culo da nessuno.
在生活中我不喜歡被開玩笑。

3.Sono stufa di farmi prendere per il culo da voi.
我真是受夠被你們玩弄了。