當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 如何區分法語savoir和connaître

如何區分法語savoir和connaître

推薦人: 來源: 閱讀: 2.66K 次

如何區分法語savoir和connaître?在學習法語的時候因爲很多詞的意思是相似的,容易迷惑我們,在使用時出錯引起笑話,今天小編就詳細爲您介紹一下這兩個法語常用詞彙的意思和用法。

如何區分法語savoir和connaître

 

介紹

Les verbes savoir et connaître signifient tous deux avoir la connaissance de quelque chose mais ils s’emploient dans des contextes différents. Ils sont aussi suivis de structures grammaticales différentes.

動詞“savoir”和“connaître”都表示“知道、瞭解某事”,但此二者卻用在不同的語境中,後面所配合的語法結構也大相徑庭。

Exemple

例如

Une nouvelle élève vient d’arriver dans notre classe. Je ne sais pas encore comment elle s’appelle. Le professeur lui demande de se présenter.

« Bonjour, je m’appelle Feng et je viens d’Anshan, en Chine. Vous connaissez la Chine ? »

一名新生剛轉入我們班。我還不知道她叫什麼名字。老師讓她做個自我介紹。

“大家好,我叫Feng,我來自*鞍山。你們瞭解*嗎?”

Connaître

On emploie le verbe connaître lorsqu’on a la connaissance de l’existence d’une chose, lorsqu’on peut identifier quelqu’un ou quelque chose. On l’utilise pour parler d’un lieu où l’on est déjà allé, d’une personne que l’on a déjà rencontrée ou pour dire que l’on est au courant de quelque chose. Ce verbe peut aussi signifier se trouver dans une certaine situation.

Le verbe connaître est toujours suivi d’un nom, d’une personne ou d’un lieu. Il ne peut pas être suivi d’un verbe ou d’une proposition subordonnée introduite par que, comment, qui, etc.

Exemples :

Est-ce que tu connais Georges ? Il est très sympa.

Je connais un restaurant indien très bon, il n’est pas très loin.

Personne ne connaît le secret de Jean-Baptiste.

Le nouveau roman d’Amélie Nothomb connaît un franc succès.

知道,認得;懂得;瞭解;經歷;區別,區分

動詞“connaître”使用在知道某物的存在、能辨認出某人或某事時。它可以用來指一個我們去過的地點、我們遇到過的人或者我們瞭解的事情。這個動詞也可以指處在某一情況中。

動詞“connaître”後總是跟着名詞、人或者地點,而不會是動詞或者由“que”、“comment”、“qui”等引導的從句。

例如:

你認識喬治嗎?他很熱情。

我知道一家特別好吃的印度餐館,離得不太遠。

沒人知道讓·巴蒂斯特的祕密。

阿梅麗·諾冬的新書大獲成功。

Savoir

Le verbe savoir est lié à l’idée d’enseignement. On l’emploie lorsque la connaissance que l’on a d’une chose résulte d’un apprentissage ou de la communication d’une information. Ce verbe signifie être instruit dans quelque chose ou être informé de quelque chose. On peut donc utiliser ce verbe pour parler de faits, de capacités, d’informations reçues, etc.

Le verbe savoir peut être suivi d’un verbe à l’infinitif ou bien d’une proposition subordonnée introduite par que, qui, où, quand, comment, pourquoi, si, etc. Il ne peut pas être suivi d’un nom.

Exemples :

Carmen sait coudre, je vais lui demander de réparer ma robe.

Est-ce que vous savez si le bus est déjà passé ?

Marina sait où j’habite.

Les gens savent qu’il faut manger sainement pour être en bonne santé.

知道,曉得;會,能夠;記住

動詞“savoir”與教育理念相關。當我們對某物的瞭解來源於學習或交流時,就用“savoir”。這個詞指的是“被教授以某事”或是“被告知某事”。我們因此可以用“savoir”表示事實、能力、接收的信息等等。

動詞“savoir”後可以加動詞不定式或者由“que”、“comment”、“pourquoi”、“si”等引導的從句,但不能加名詞。

例如:

卡門會縫紉,我要讓他補一下我的裙子。

你知道公交車走沒走嗎?

瑪麗娜知道我在哪兒住。

人們曉得要想身體健康,就得健康飲食。

Info

Dans certains cas, on peut employer soit connaître, soit savoir (le sens de la phrase reste le même). Mais attention ! Les structures grammaticales sont toujours différentes.

補充信息~

一些情況下,既可以用“connaître”,又可以用“savoir”(句意*持不變)。但要注意,語法結構往往不太一樣。

Exemple :

Monsieur Bricole connaît le fonctionnement de cette machine.

Connaître est toujours suivi d’un nom commun ou d’un nom propre.

Monsieur Bricole sait comment cette machine fonctionne.

Savoir peut être suivi d’un verbe à l’infinitif ou d’une subordonnée, jamais d’un nom.

例如:

布里科勒先生了解這臺機器的機能。

“Connaître”後面總是加一個普通名詞或專有名詞。

布里科勒先生知道這臺機器如何運作。

“Savoir”後可以加動詞不定式,也可以加從句,但永遠不會加名詞。