當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 如何區分「chanson」和「musique」?

如何區分「chanson」和「musique」?

推薦人: 來源: 閱讀: 3.85K 次

如何區分「chanson」和「musique」?

On entend très souvent des gens dire : « J’aime bien cette musique ! C’est qui qui chante ? », « Je n’écoute que Chérie FM. Il y a de la vraie musique sur cette radio », « J’adore la nouvelle chanson de Black M. Sa musique me parle vraiment ».

我們經常聽到有人說:“我很喜歡這段音樂!誰唱的?”,“我只聽Chérie FM,播的音樂好聽。”,“我喜愛Black M的新歌。能引起我的共鳴。”。

 

Face à ces propos, on peut se demander quelle est la différence entre une chanson et une musique ?

聽到這些話,我們會問“chanson”和“musique”的區別是什麼?

 

Retenez donc que la chanson est un texte chanté ou « dit » comprenant un refrain et des couplets qui accompagnent le rythme d’une musique.

記住,“chanson”是被唱出來或者“說”出來的文本,包括伴着音樂節拍的副歌和(歌曲主歌的)段。

 

Voilà pourquoi on entend, à juste titre, des gens dire : « j’aime bien les paroles de cette musique ». Sans les paroles, une musique peut probablement devenir moins intéressante aux oreilles de certaines personnes.

好吧,這是爲什麼我們聽到有人說:“我超喜歡這段音樂的歌詞”。沒有歌詞,對某些人而言,音樂可能變得沒有那麼有趣了。

 

Quant à la musique, il faut la considérer avant tout comme un art. La musique est l’art de combiner des sons en respectant des paramètres précis afin d’obtenir un ensemble harmonieux.

至於“musique”,應該首先將它看作藝術。音樂是不同聲音根據明確的標準結合在一起,最終獲得一個和諧的整體。

 

La musique est donc un ensemble de sons produits par une femme ou un homme, en utilisant ou non un ou plusieurs instruments, des objets… dans le but de créer un ensemble agréable à l’écoute. Il est important de préciser qu’une musique ne plait pas forcément à tout le monde.

音樂是由人使用一種或幾種樂器、物件/或不使用樂器、物件製造的聲音,目的是創造一個讓人聽起來感到愉悅的整體。明確知道不是所有人都喜歡音樂是很重要的。

 

Ainsi, on peut donc considérer que d’une part, nous avons des paroles (chanson) et d’autre part des sons/une mélodie (musique). Et quand on les combine, on peut avoir le tube de l’été !

因此,一方面,我們可以認爲有歌詞的是“chason”,另一方便,聲音/旋律稱爲“musique”。當我們將它們結合,就是夏季的流行歌曲咯!

 

ref:https://www.debetiseur.com/difference-entre-chanson-musique