當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 優秀經典的英語美文 帶翻譯

優秀經典的英語美文 帶翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 5.9K 次

學習英語可以是一個枯燥的過程,也可以是一個有趣的過程。小編在此獻上經典英語美文,希望對大家喜歡。

優秀經典的英語美文 帶翻譯

 雙語美文:別把過去的失敗當成常態

As a man was passing the elephants, he suddenly stopped, confused by the fact that these huge creatures were being held by only a small rope tied to their front leg. No chains, no cages. It was obvious that the elephants could, at anytime, break away from their bonds but for some reason, they did not.

當一名男子經過象羣的時候,他突然停了下來。這羣龐大生物被一根系在他們前腿的小繩子拴住了,他對此十分困惑。沒有鎖鏈,沒有籠子。顯然,任何時候大象們都可以掙脫束縛,然而,由於某種原因,她們並沒有掙脫。

He saw a trainer nearby and asked why these animals just stood there and made no attempt to get away. “Well,” trainer said, “when they are very young and much smaller we use the same size rope to tie them and, at that age, it’s enough to hold them. As they grow up, they are conditioned to believe they cannot break away. They believe the rope can still hold them, so they never try to break free.”

他看到附近的訓練員,問道,爲什麼這些動物只是站在那兒,卻不嘗試逃脫。“咳,”訓練員說,“在它們很小的時候,我們用同樣尺寸的繩子拴着它們,那個時候,這條繩子足夠拴住它們了。隨着它們漸漸長大,它們習慣性地認爲自己無法掙脫。它們以爲這條繩子依然可以束縛住自己,所以它們從不會嘗試掙脫。”

The man was amazed. These animals could at any time break free from their bonds but because they believed they couldn’t, they were stuck right where they were.

這名男子十分驚訝。這些動物本來隨時都可以掙脫束縛,然而因爲它們認爲自己無法掙脫,所以它們就被困在了那裏。

Like the elephants, how many of us go through life hanging onto a belief that we cannot do something, simply because we failed at it once before?

就像這些大象,我們之中有多少人在生活中固守着一個觀念,自己辦不到某件事情,只是因爲曾經失敗過一次?

Failure is part of learning; we should never give up the struggle in life.

失敗是學習的一部分,生活中,我們永遠都不應該放棄努力。

 雙語美文:我的生活,充滿魔法

When I was younger I was entranced with stories of magic. I devoured books where wizards and warriors battled the powers of darkness in strange worlds. I rejoiced when they triumphed bringing peace and happiness to their lands. I guess like most of the readers of these stories I secretly wished for magical powers for myself. I wanted to be able to magically make my pain disappear, to make my problems go away, and to have power over this world that so often has power over us.

在我年輕的時候,我就對魔法故事深深着迷。我如飢似渴地閱讀有關法師和戰士在奇異的世界裏與黑勢力戰鬥的書。每當他們取得勝利併爲他們生活的這片土地帶來了和平和幸福時,我就倍感雀躍。我想,就像看這些故事的大多數讀者一樣,我也暗暗希望自己能擁有魔法:希望它能奇蹟般地讓我的痛苦消失,讓困擾我的問題得到解決,並能讓我掌握這個世界而不用屈從於它。

As I got older, however, I realized that there was no such thing as magic and the harsh reality of life set in. I struggled through a long period of poverty. I had daily pain from a back injury that never healed right. I felt sadness and sorrow when both of my sons were diagnosed with Autism. I still sometimes daydreamed of magic but in time even that faded away.

然而,當我逐漸長大,我開始意識到,根本就不存在魔法,生活的殘酷現實開始襲來。我曾在一段漫長又貧苦的歲月中掙扎。我每天都會因爲後背上的傷口而疼痛,這個傷口至今都未痊癒。當我的兩個兒子都被診斷爲自閉症時,傷感與悲痛從心底涌了出來。我有時還幻想我能擁有魔法,但這種想法很快也就消失了。

Then one day I am not sure when I began to discover a different kind of magic. This magic grew stronger in my heart, soul, and mind day by day and year by year. This magic was called LOVE. This magic connected me to God, because God is love. It also connected me to my own highest self and to all of the other souls in this world. It didn’t eliminate my poverty but it made every day of my life feel richer. It didn’t make my back pain go away but it helped me deal with it so much better. It didn’t cure my sons’ Autism, but it helped me see them as the beautiful, loving, eternal, and joyful souls that they truly are. It didn’t make me a wizard or a warrior but it helped me to dispel the darkness of this world with my own light.

然後有一天,我不知是何時開始發現了一種獨特的魔法。這種魔法在我的心中、靈魂和思想裏逐日發展壯大。這種魔法的名字叫愛。這種魔法將我與神聯繫起來,因爲神就是愛。不僅如此,它還讓我成爲了最好的自己,並和世界上其他的靈魂心繫在一起。它沒有消除我的貧窮,卻讓我每一天的生活都很豐富;它沒有使我的背部疼痛消失,但它幫助我更好地面對它;它沒能治癒我兒子的自閉症,但它讓我看到了他們美麗,有愛,永恆,和快樂的靈魂,這是他們真實的樣子;它沒有使我變成一個法師或戰士,但它使我用自己的一點亮光,驅散了這個世界的黑暗。

There is such a thing as magic in this world. There is such a thing as magic in each one of us. This magic is called LOVE. May you choose it, share it, and live in it every single day of your life. May you use it to help others, to heal this world, and to build a bridge to Heaven.

在這個世界上,的確存在着一種魔法。而且我們每個人都擁有這樣一種魔法。這種魔法就是愛。願你可以選擇愛,分享愛,並在充滿愛的生活中度過每一天。願你以愛助人,讓這個世界更加美好,達到如天堂般的境地。

雙語美文:別被悲傷擊倒,它將成爲你的力量

Seven years ago, my wife and I had to take our five week old daughter off of life support, by far the hardest and most painful decision of our life. Our daughter, Alle Shea, was born with the rare bone disease called Osteogenesis Imperfecta. At birth Alle Shea’s skull looked like a cracked egg on the x-rays. She also had multiple fractures in her arms and her ribs, her legs, and her wrist. The day Alle was leaving us, we were able to take her outside on the hospital deck and hold her in our arms until she passed away.

7年前,妻子和我給5周大的女兒停止了維持生命的治療。到目前爲止,那是我們生活中最艱難、最痛苦的決定。我們的女兒Alle Shea出生時就患有罕見的骨骼疾病——成骨不全症。出生時,Alle Shea的頭蓋骨在X光片上看起來就像有裂紋的雞蛋,胳膊、肋骨、腿和手腕多處骨折。Alle離開我們的那天,我們用醫院擔架把她帶出了醫院,把她抱在懷裏直到她去世。

Now, we had two choices that day: we could have let the grief over take us, or we could take that grief and turn it into a positive. Since that day, my wife and I have worked tirelessly volunteering our time hosting special events, and talking to students and the media about OI. We even contacted hospitals to try to get them on board with our cause - and this is the battle we are still fighting. Over the seven years, we have volunteered thousands of hours. February of 2015 we started OI Care for You program. We send stuffed animals to children with OI in the hospital for treatment, surgery or home recovering from a break.

那天我們有兩個選擇:要麼被悲傷擊倒,要麼把傷痛化爲動力。從那天起,妻子和我不知疲倦地利用所有時間舉辦特殊活動,和學生、媒體聊成骨不全症的話題。我們甚至聯繫醫院,想讓他們也加入我們,我們現在仍然在爲此努力。過去的七年中,我們做了數千小時的志願活動。2015年二月,我們啓動了OI Care for You這個項目。我們把毛絨玩具送給在醫院治療、做手術或骨折在家休養的患成骨不全症的孩子們。

Each one brings a smile and comfort to a child with Osteogenesis Imperfecta (OI).

每個玩具都帶給患病孩子微笑和安慰。

We had OI families come from neighboring cities and towns and thank us for doing what we do and giving them another way to show support for a family member with OI.

來自附近城市和城鎮的家庭都來感激我們的所作所爲,感謝我們給了他們家裏成骨不全症患者一種特殊的支持。