當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(94)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(94)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.52W 次

The paradox was not his Alone, although his life took it to a peculiar intensity.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(94)
雖然圖靈的矛盾已經達到了古怪的程度,但他不是唯一矛盾的人。

The war had dealt a sharp blow to 'fixed moral codes', with social changes accelerated, old authorities questioned and new talents employed.

戰爭已經用迅猛的社會變革,給靜態道德律致以了沉重的一擊。質疑舊的權威,使用新的人才,

Everyone had been made conscious of the defects of the old system, and more insidiously, of the fact that systems could be changed when survival made it necessary.

每個人都意識到,舊的體制被打敗了,更深層次地說,人們意識到生死關頭可以逼迫體制做出改變。

To the dismay of conservative forces, British society had undergone a second and more thorough shaking up, this time with knowledge and ideas communicated to those excluded from participation in peace—ordinary men, the young, and even women.

令保守派失望的是,英國經歷了第二次動盪,而且這次的思想影響了所有的人。

Bletchley Park had seen this happen as much as anywhere else.

布萊切利莊園,還有其它地方,共同見證了這個改變。

It had not been all a story of 'men of the Professor type'; there had been boys of eighteen, 'female mathematicians', and Post Office engineers who had risen from the bottom of the ladder, all playing crucial parts.

故事的主角不光是那些"教授"們,還有十八歲的男孩們,"女數學家"們,郵政工程師們,他們都扮演了重要的角色。

In other ways, too, the consciousness of being a community, sharing a very limited common wealth, had brought people closer to the 'least waste of energy' of Alan Turing, spartan but not joyless.

在其他方面也是這樣,團體意識,共享非常有限的資源,這使人們更加接近於艾倫·圖靈所想的"能量的最少浪費",簡樸,但又不失趣味。

Even at a place such as Hanslope, enmeshed in the technical machinations of the secret service, the pleasures of Mess Nights, mountain-walking holidays, mushroom-cooking, games and self-education had taken on that enhanced value that Carpenter had rather laboriously tried to explain as 'the Simplification of Life'.

就算在漢斯洛普這樣的地方,陷在情報的驚濤駭浪中,仍然有晚會、爬山假期、煮蘑菇、遊戲,以及自學的愉悅,這都體現了卡本特想要解釋的"簡樸生活的價值"。