當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(41)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(41)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.86W 次

There was another issue which created argument and frustration, this time in the Delilah hut itself.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(41)
還有一件事引起了爭議和沮喪,這件事發生在黛麗拉的實驗室裏。

Alan suddenly dropped into the conversation, with apparent casualness, the fact that he was a homosexual.

圖靈自己引起了話題,並漫不經心地表示自己是同性戀。

His young Midlands assistant was both amazed and profoundly upset.

這使他年輕的助手既驚訝又恐慌。

He had heard mention of homosexuality only through jokes at school (which he was not the sort of person to find amusing) and through the vague allusions to 'grave charges' employed by the popular Sunday newspapers reporting court cases.

他只在學校裏聽說過關於同性戀的段子(而且不覺得有什麼好笑的)以及週末新聞中的一些偶爾的報道。

It was not only what Alan told him that he found repellent, but the unapologetic attitude.

讓他反感的不僅是這個事實,還有圖靈在說這件事時毫不臉紅的態度。

But it was the attitude of a Cambridge background that was as different from Don Bayley's as mathematics from engineering.

正如數學與工程不同,這個劍橋人的態度,與唐·貝利當然不同。

Alan's assistant had equally firm, clear views, and said rather sharply that he had never before met anyone who not only admitted to what he considered at best distasteful A few lines from Alan Turing's attack on the problem of designing rotor wirings, showing his use of group theory.

這位助手有着同樣堅定、明確的看法,他尖銳地說,他從沒見過這種不但具有最噁心的習性,而且對此自鳴得意的人。

Alan in turn was upset and disappointed by this reaction, which he described as only too typical of society at large.

艾倫看到這種反應,感到非常沮喪和失望,他知道這其實就是社會大衆對他的看法,

But this was, perhaps, one of the very few times that he had ever directly sampled the opinions of society at large.

只不過他並不經常直接體會到這種看法。

The reality, whether he liked it or not, was that most ordinary people would think of his feelings as alien and nauseating.

總之,不管他自己怎麼想,現實就是這樣,普通人會覺他格格不入,而且令人噁心。

His own attitudes having hardened since before the war—perhaps since breaking the engagement,

他自己的態度,也許在戰前就已經根深蒂固,也或許是從取消婚約之後,

but surely also because of increased confidence in himself after the work he had done—he did not drop the subject in embarrassment, but continued to argue in such a way that the exchange became quite heated.

他從工作中獲得的自信無疑也是一方面原因。總之,他沒放棄自己的立場,而是繼續辯解,結果這使矛盾越來越白熱,

The progress of the Delilah was jeopardised.

幾乎要危及黛麗拉的進展了。