當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 和你共讀《木偶奇遇記》(5)

和你共讀《木偶奇遇記》(5)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.48W 次

意大利作家科洛迪的《木偶奇遇記》成功地塑造了小木偶匹諾曹的形象,木偶的這段奇遇故事也多次被拍成動畫片和故事片,在全世界廣受歡迎。從今天起,和意語君一起來重新讀讀原著吧,說不定會有新的感受噢:)

和你共讀《木偶奇遇記》(5)


— Voglio darti un consiglio. Ritorna indietro e porta i quattro zecchini, che ti sono rimasti, al tuo povero babbo, che piange e si dispera per non averti più veduto.

"我想給你一個忠告。你往回走吧,把剩下的四個金幣帶回去給你可憐的爸爸,他正在哭呢,以爲再見不到你了。"

— Domani il mio babbo sarà un gran signore, perché questi quattro zecchini diventeranno duemila.

"我爸爸明天就要變成一位體面的先生啦,因爲這四個金幣會變成兩千個。"

— Non ti fidare, ragazzo mio, di quelli che promettono di farti ricco dalla mattina alla sera. Per il solito o sono matti o imbroglioni! Dài retta a me, ritorna indietro.

"人家說什麼一夜之間就可以發財致富,我的孩子,你可別相信。他們那種人通常不是瘋子就是騙子,聽我的話,往回走吧。"

— E io invece voglio andare avanti.

"可我就要往前走。"

— L'ora è tarda!...

"時間很晚了!……"

— Voglio andare avanti.

"我就想往前走。"

— La nottata è scura...

"夜那麼黑……"

— Voglio andare avanti.

"我偏要向前走。"

— La strada è pericolosa...

"路上有危險……"

— Voglio andare avanti.

"我偏要向前走。"

— Ricordati che i ragazzi che vogliono fare di capriccio e a modo loro, prima o poi se ne pentono.

"你要記住,任性的孩子早晚要後悔的。"

— Le solite storie. Buona notte, Grillo.

"又是這一套。明天見,蟋蟀。"

— Buona notte, Pinocchio, e che il cielo ti salvi dalla guazza e dagli assassini."

"明天見,皮諾喬,願天老爺保佑你不沾露水,不遇殺人的強盜!”

詞彙解析:

zecchino

[s.m.]古意大利金幣

imbroglione

[s.m.]騙子,詐騙犯

per il solito

一般, 通常

capriccio

[s.m.]任性,小孩脾氣

guazza

[s.f.]露水

assassino

[s.m.]殺人犯,兇手