當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 全球經濟低迷 黃金熱年將回潮

全球經濟低迷 黃金熱年將回潮

推薦人: 來源: 閱讀: 1.35W 次

Gold bugs are among the only smiling investors these days. Prices have jumped 6% this year to $1,127 an ounce. That makes gold the best performing commodity and one of the only major assets to post a sizable gain in 2016.

"金甲蟲" (指黃金投資者)是現在爲數不多的還能保持微笑的投資者之一。黃金的價格今年已經上漲了6%至1127美元/盎司(約28.35克),這使黃金成爲2016開年以來表現最佳的商品和爲數不多的帶來可觀回報的主要資產之一。

By comparison, stocks have had a dismal start to the year: The Dow is down more than 1,000 points this year, while the Nasdaq has lost 8% of its value.

相比之下,股市則表現不佳。道瓊斯指數今年下降了不止1000點,納斯達克的市值則縮水8%。

全球經濟低迷 黃金熱年將回潮

The precious metal is viewed as a reliable store of value for investors to turn to when they're worried about economic doom. And right now, there's no shortage of exactly that kind of anxiety.

黃金被視爲一種可靠的資產保值品,因此投資者們在擔心經濟低迷時會轉投這種貴金屬。而現在看來,投資市場確實是一片哀嚎。

Capital Economics doesn't think the gold rally is done. The firm thinks strong demand from China and India, two of the biggest consumers of gold, will help send the yellow metal another 10% higher to $1,250 per ounce by the end of the year.

凱投宏觀認爲黃金漲勢尚未結束。該公司認爲中國和印度這兩大黃金消費國的強烈需求有助於推動黃金在年底前再漲10%至1250美元/盎司。

"As we have seen stock markets around the world tumble dramatically, the need to protect capital has increased -- and gold has benefited from that," said Juan Carlos, director of investment research at the World Gold Council.

世界黃金協會投資研究主管胡安·卡洛斯表示:“正如我們所看到的,世界各地的股市都在大幅下跌,而需要保護的資本大幅增加,黃金價格已經從中受益了。”