當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 溫總理答記者問 常用詞句翻譯

溫總理答記者問 常用詞句翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 6.94K 次

3月14日上午,國務院總理溫家寶在人民大會堂三樓金色大廳與採訪十一屆全國人大四次會議的中外記者見面並回答記者提出的問題。備考口譯的同學可以好好學習一下這些句子的翻譯,其中不少就已經出現在歷年的口譯考試中哦

溫總理答記者問 常用詞句翻譯

一下是一些口譯考試中常見的句型詞彙翻譯整理:

我們要有憂患意識,始終保持清醒的頭腦. We must be fully mindful of potential dangers and keep a cool head.

把轉變經濟增長方式作爲主線 take transformation of economic development pattern as priority task

在這兩條道路當中走出一條光明的路 strike a right balance between these two roads


常用詞組:strike a balance between A and B

經濟總量 economic aggregate

中國人口多、底子薄、發展不平衡 a large population, weak economic foundation and uneven development

深層次問題 underlying problems

香港背靠祖國 Hong Kong with strong back in motherland

(中級口譯二階段考試考到過)

同國際經濟接軌的完備法律法規 full-fledged legal system that is consistent with international practice


full-fledged:完全張開翅膀的,成熟的,完備的

香港經歷了兩次金融危機,都經受住了考驗. Hong Kong has withstood the test of two financial crises

人民幣離岸的結算中心 offshore RMB business center

充裕的財政收入和雄厚的外匯儲備 sufficient government revenues and ample foreign exchange reserve

我們將堅持“一國兩制”的方針,認真執行“港人治港”、高度自治,嚴格遵守基本法。 We will adhere to the principle of “one country , two systems”, “Hong Kong people administrating Hong Kong and a high degree of high autonomy. We will act in strict accordance with the basic law.

(中級口譯二階段考試考到過)