當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 意大利妹子講短語:Addirittura

意大利妹子講短語:Addirittura

推薦人: 來源: 閱讀: 1.65W 次

有很多意大利語中的詞彙在中文中是沒有直接對應的詞彙的,今天我們說的Addirittura就是一個典型例子。那如果理解和掌握這個詞彙呢,看完今天的視頻,大家就會明白啦!
https://v.qq.com/x/page/l0529racojd.html

意大利妹子講短語:Addirittura

今天的視頻有點長,不知道大家有沒有都聽懂呢?下面又到小編的總結環節啦~
PS:前一分半鐘,妹子都在講希望大家給她提問,她做視頻即講語法,也講那些對意大利人來說很基本,但對於外國人來說難以理解的詞彙(因爲那些詞外語中沒有)。想直奔重點的同學們可以直接拉進度條到1’30’’進行學習。

首先,Addirittura的詞性爲副詞,並且一共有四種用法

Addirittura è un avverbio quindi una parola che non cambia invariabile perché non cambia né di genere né di numero.
Addirittura是一個副詞,也就是一個無性數變化的詞彙。

古意大利語用法:
用法:Addirittura = direttamente

釋義:
在古老的意大利語中,addirittura是由a和dirittura兩部分組成的,意思和direttamente(直接地)同義。

舉例:
Verrò addirittura da te. = Verrò diretamente da te.
我一會兒直接上你這來。

Questo significato è stato perso. Addirittura non significa più direttamente. Non serve per utilizzo del italiano moderno.
這個意思已經被歷史淘汰啦!Addirittura已經不再表示“直接地”,現代的意大利語中已經不這麼使用了。(大家就當科普一下,不用刻意記住這個用法哦!)

現代意大利語用法:
釋義:
Addirittura in italiano, nell’italiano che si parla ora può essere considerato un avverbio sinonimo di espressioni come senz’altro, perfino. A che cosa serve quest’avverbio è un avverbio una parola creato un forte valore e infatti ciò essere serve prorpio per dare enfasi a quello che si sta dicendo, esprime sottolinea la straordinarietà di un fatto di cui si sta parlando.
Addiritura在現代的意大利語中是一個副詞,表達“肯定的”,“甚至”。這個單詞能夠表達一種強烈的情緒,表示對於正在說的話的強調,或是表達一種驚訝、驚奇的情緒。

用法一:Addirittura 在句中 強調“驚訝”
舉例:
(前提,妹子說我們來舉個傻傻的例子,假設你很幸運地認識了喬治克魯尼,然後你和你的小夥伴說起這個事...)
1. Sapete ragazzi, ho conosciuto George Clooney e Mia, addirittura stretto la mano!
你們知道嗎!我認識喬治克魯尼了!我的天啊!他當時就離我這麼近!

Questo addirittura è una parola che esprime con enfasi, con emozione, con stupore.
這裏的addirittura表達的是一種強調,吃驚的情緒。

用法二:Addirittura(= Davvero) 單獨使用 強調“驚訝”
釋義:
Addirittura può essere utilizzato anche da solo come risposta a un qualcosa che ci stanno dicendo.
Addirittura還可以單獨使用,用於對某個正在說的事情的回答。(簡單來說,就是davvero,表達“真的嗎!”)

舉例:
1. -Ho vinto milione di euro!
    -Addiritura!? (Davvero!?) 
    - 我贏了一百萬歐元!
    - 真的嗎!

用法三:Addirittura = Perfino/Persino 甚至
舉例:
1. -A dicembre sono andato a fare una passeggiata al mare e ho persino/addirittura fatto il bagno.
    -Tu sei pazzo/a!?
    - 我12月的時候去海邊散步,甚至我還下海遊了個泳。
    - 你瘋了麼!

總結:
1. 古代用法:addirittura = direttamente 直接地,現在已經不這麼用了
2. 現代用法:addirittura強調“吃驚”的情緒,分別有三種細分用法
    ①addirittura放於句中 = senz'altro
    ②addirittura單獨作爲回答 = davvero
    ③addirittura = perfino/persino