當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西語單詞emoticono所指的表情和emoji一樣嗎?

西語單詞emoticono所指的表情和emoji一樣嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.45W 次

西班牙語中的表情符號怎麼說?單詞emoticono所指的表情和emoji是一樣的嗎?

ing-bottom: 53.91%;">西語單詞emoticono所指的表情和emoji一樣嗎?

Veo que se usan emoticono y emoji indistintamente, pero me gustaría saber si hay alguna diferencia.

我看人們不加區分地使用“emoticono”和“emoji”,但是我想知道這兩個單詞間是否有不同之處。

 

En rigor sí hay diferencias.

嚴格來講確實是有差別的。

 

Los emoticonos son los símbolos creados con signos de puntuación y que suelen leerse inclinando la cabeza: :-), ;-) o :-(.

“emoticonos”是由標點符號組成的記號,一般要側着頭來閱讀這些顏文字::-), ;-) o :-(。

 

En cambio, los emojis son pequeñas figuras en color con valor simbólico: 😂.  La palabra emoji proviene del japonés. Lo adecuado es escribirla en cursiva por ser un extranjerismo, aunque también se puede emplear la adaptación al español emoyi.

與此不同,“emojis”是一些帶顏色有象徵意義的小圖形:😂。單詞“emoji”來源於日語。應當寫成斜體,因爲它是一個外來詞,儘管也可以改寫成西班牙語形式emoyi。

 

Pese a esa distinción original, en el uso general es frecuente y aceptable utilizar emoticonos para referirse a todos esos símbolos.

儘管有這種原本的區別,但是在一般的用法中,用emoticonos來指代所有這些標識,都是常見並且可取的。