當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:有抱負的來客(1) — 小說

韓語文學廣場:有抱負的來客(1) — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.47W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 66.56%;">韓語文學廣場:有抱負的來客(1) — 小說

야망에 찬 손님(1)

有抱負的來客(1)

9월의 어느 날 밤, ​​한 가족이 벽난로 주변에 모여 있었습니다. 그 벽난로에는 산 속의 개울을 따라 흘러 내려온 유목과 원뿔모양의 마른 소나무들, 그리고 벼랑 아래로 떨어져 쪼개진 큰 나무들의 조각들이 높게 쌓여 있었습니다. 그 굴뚝 위로는 불길이 맹렬히 타올라 그 넓은 불길로 그 방을 환하게 비추었습니다. 아버지와 어머니의 얼굴에는 소박한 기쁨이 있었고 아이들은 웃고 있었습니다. 큰 딸은 열일곱 살 소녀의 행복한 모습이었으며 가장 따뜻한 곳에서 뜨개질을 하고 계신 나이 드신 할머니도 늙은 노인의 행복한 모습이었습니다. 그들은 전 뉴잉글랜드 가운데 가장 황폐한 지역에서 "야생의 팬지라는 약초"를 발견했습니다. 이 가족들은 화이트 힐의 노치에 자리를 잡았는데, 이 지역은 일 년 내내 바람이 매서웠으며, 겨울에는 무자비하게 추워 그들의 오두막집에 꽤 쌀쌀한 냉혹한 모든 추위를 보내고 나서 새코계곡으로 내려갔습니다. 그들은 춥고 위험한 지역에 거주했습니다. 왜냐하면 그들의 머리 위쪽에 있는 산이 경사가 너무 급하여 돌들이 종종경사면을 따라 우르르 소리를 내며 굴러 떨어져 한밤중에 그들을 깜짝 놀라게 하곤 했기 때문입니다.

九月的一個夜晚,有一家人圍坐在爐火邊。爐火熊熊,直衝煙囪,把屋子照得又明又亮。父親和母親臉上是一副悠然自得的表情,孩子們喜笑顏開,年老的祖母坐在最暖和的地方織毛線。這家人住在白山的大峽谷裏,這裏終年狂風呼嘯,冬天更是冷得徹骨。一家人住在這又冷又險的地方,頭頂危聳一座高山,陡峭險峻,山岩時常順坡轟隆隆滾落,深更半夜嚇他們一大跳。

큰 딸이 유쾌한 웃음으로 그들 모두를 가득 채운 어떤 단순한 농담을 막 끝냈을 때 바람이 노치를 통해 불어와 계곡으로 빠져나가기 전에, 그들의 오두막집 앞에 잠시 멈추어 슬픔과 통탄의 소리로 문을 덜거덕거리는 것 같았습니다. 비록 분위기에 있어 평상시와 다른 건 아무것도 없었지만, 그건 잠시 그들을 슬프게 했습니다. 그러나 어떤 여행자가 빗장을 들어 올리는 걸 알아차렸을 때 그 가족들은 다시 기뻐했습니다. 그의 접근을 알리는 발자국소리는 황량한 강풍 때문에 들리지 않았으며, 그 강풍은 그가 들어오고 있는 동안 울부짖으며, 신음소리를 내고는 문에서 멀리 사라졌습니다.

大女兒方纔說了個什麼小笑話,逗得大家笑得很開心。突然,寒風颳過峽谷,好像停在了他家門前,把門搖得嘩啦響,還夾帶着哀號與慟哭的聲音,然後才刮進山谷。有那麼一會兒,大家顯得愁容滿面,雖然這風聲並沒什麼異樣。不過一家人很快又高興起來,因爲發現門閂被某個趕路人拔開了,他的腳步聲方纔被淒厲的寒風吞沒,所以沒被聽見。風兒預報他的到來,哀號着送他進來,又呻吟着從門口退去。

비록 그들이 그런 외딴 곳에서 살았다 할지라도, 이 사람들은 날마다 세상과 대화를 했습니다. 그 노치의 낭만적인 산길은 한쪽은 메인 주와 다른 쪽은 그린 마운틴과 세인트로렌스의 해안사이에서 끊임없이 고동치고 있는 내부교류의 생명에 필요한 혈액이 관통하는 하나의 대동맥입니다. 그 역마차는 항상 그 오두막집 앞에 멈추었습니다. 자신의 지팡이 외에 동행자 없이. 고독감이 그를 완전히 압도하지 못할 수도 있는 그 여행자는 이곳에 잠시 멈추어 한마디 말을 교환하고 나서 산의 갈라진 틈을 거쳐 지나가거나 아니면 그 계곡에서 첫 집에 도달할 수 있었습니다. 그리고 여기서 그 마부는 포틀랜드 시장으로 가는 도중에, 하룻밤을 묵었을 것이며 그리고 만일 총각이라면 평상시의 숙박시간보다 한 시간 더 앉아 산의 아가씨에게 이별의 키스를 훔쳤을 수도 있었습니다. 그것은 여행자가 단지 음식과 숙박에 대한 비용만은 지불하지만, 모든 비용을 떠나서 집과 같은 친절함과 만날 수 있는 원시적인 여관들 중에 하나였습니다. 그런 이유로, 바깥쪽 문과 안쪽 문 사이에서 발자국 소리가 들렸을 때 할머니와 아이들을 포함한 모든 가족들은 마치 그들의 일가족에 속한 어떤 사람을 막 환영하려고 하는 듯, 그리고 그 사람의 운명은 자신들의 운명과 연결되어 있다는 듯 모두 일어났습니다.

這家人雖住得偏僻,卻天天與世界有交往。峽谷內傳奇的關隘就是一條大動脈,通過它,峽谷地區內在商業的鮮活血液不斷。徒步旅行者除了手裏的柺杖別無同伴,他們會在這裏駐足,與這家人講上幾句話。這家就是一間原始的小旅店,旅客只需付一點食宿錢,就能享受無價的家庭溫暖。所以,每逢聽到裏屋與外屋之間響起腳步聲,全家人都會站起身來。老祖母、孩子們,全家一起,彷彿是迎接一位親人,而這個人與他們命運相連。

한 젊은이가 문을 열었습니다. 처음에 그의 얼굴은 해질녘에, 홀로 거칠고 황량한 길을 여행하는 사람의 의기소침에 가까운, 울적한 표정을 지었지만, 자신에 대한 친절하고 따스한 환대를 보았을 때 곧 환해졌습니다. 그는 앞치마로 의자를 닦는 할머니에서부터 그에게 두 팔을 내민 어린 아이까지, 이들 모두를 만나기 위해 앞으로 달려 나가고 싶은 마음을 느꼈습니다. 한 번의 눈길과 미소는 이 이방인을 큰 딸과의 순수한 친밀감의 토대위에 올려놓았습니다.

進門的是位年輕人。乍看上去,他一臉憂傷,甚至是沮喪。大約黃昏時踽踽獨行,嘗夠了荒涼。但一見這家人誠心誠意的歡迎他,頓時喜形於色,感到心兒歡躍,要與所有的人相識相知,從用自己圍裙爲他擦椅子的老太太,到那伸手歡迎他的孩子。

 詞 匯 學 習

해질녘:日暮時分 ,日落時分 。

약초를 캐러 간 아버지는 해질녘에 산에서 내려오셨다.

上山採草藥的父親傍晚時分下山了。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。