當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 「以外」と「意外」:如何區分和使用發音相同的詞語?

「以外」と「意外」:如何區分和使用發音相同的詞語?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.11W 次

「以外」と「意外」、おなじ「いがい」と読む言葉ですね。

「以外」和「意外」,都是讀作「igai」的詞語。

どちらもよく使う言葉ですし、意味が違うことはわかりますよね。

兩個都是常用詞彙,也知道意思是不一樣的吧。

ですが、「以外」と「意外」を混同して間違った使い方をしている人もいるようです。

但是,也有將「以外」和「意外」混淆使用錯誤的人。

「○○いがいは大丈夫です」とか、「いがいに○○でした」とか、話している分にはどちらの「いがい」でも同じですが、間違っているとメールや手紙を書いた時にバレてしまいますよ。

像「○○いがいは大丈夫です」、「いがいに○○でした」之類的,光是說的話哪一個「いがい」都是一樣的,當如果弄錯的話寫郵件或寫信的時候就會暴露出來。

しっかり使い分けを確認しておきましょう。

我們還是認真地區分清楚兩者的用法吧。

「以外」と「意外」:如何區分和使用發音相同的詞語?

今回は、「以外」と「意外」の意味の違いと使い分け方!【例文つき】についてご説明いたします!

這次,關於「以外」和「意外」含義及使用的區別!【附帶例文】來爲大家解釋說明!

「以外」と「意外」の意味の違い

「以外」和「意外」的含義區別

「以外」と「意外」は、どちらも「いがい」と読みます。

「以外」和「意外」,兩個都讀作「igai」。

「以外」は「それを除いたほかのもの」

「以外」是指「除此之外的其他事物」

「意外」は「考えていた狀態と違っていること」

「意外」是指「和想象中的狀態不一樣的事情」

となります。

それぞれの意味から確認しておきましょう。

我麼來分別確認一下各自的含義吧。

「以外」と「意外」:如何區分和使用發音相同的詞語? 第2張

「以外」の意味

「以外」的含義

「以外」は「それを除いたほかのもの」という意味です。

「以外」是「除此之外的其他事物」的意思。

「いがい」と読みます。

讀作「igai」。

「以」は、範囲や方向などの起點を示す語で、「それより」という意味の言葉です。

「以」是指示範圍和方向等的起點,是表示「比起那個」的意思。

「以上」であれば、その數値を含んでそれより大きい値を指しますし、「以來」であればその時よりあと、「以西」であればここより西、という風に使います。

如果是「以上」的話,是指包含這個數值比其更大的值,「以來」的話是在這個時間之後,「以西」的話是比起這裏偏西的地方,是這樣子使用的。

「外」はそと、外れるという意味です。

「外」是外面,脫離的意思。

ですので、「以外」はある範囲の外側、つまりそれを除くほかの物事、という意味になるのです。

所以,「以外」是在某個範圍之外,也是說指除此之外其他事情的意思。

「意外」の意味

「意外」的含義

「意外」は「考えていた狀態と非常に違っていること」という意味です。

「意外」是「和想象中的狀態不一樣的事情」的意思。

こちらも「いがい」と読みます。

這個也讀作「igai」。

「意」は「考え。気持ち」「思う」などの意味があります。

「意」是「想法。心情」「思考」等的意思。

その「外」ということですから、考えや思いから外れている、つまり考えていたのと違っているということになりますね。

這個「外」指脫離出想法和思考的事情,也就是說和想好的是不一樣的東西。

実際の結果などが、以前に考えていたことと違っているということで、驚きを呼ぶような時に使います。

實際的結果,與之前想的不同,在引起驚訝的時候使用。

會話の中でも、例えば相手の人が、見た目からは想像できないような趣味を持っていた、などという時に「意外ですね」とか「えー! 意外!」などと言いますよね。

即使是在會話中,比如說對方有着光看長相完全想象不到的愛好,這個時候就會說「意外ですね」「えー! 意外!」。

「意外だ」「意外に」「意外と」「意外な」などの使い方をします。

有「意外だ」「意外に」「意外と」「意外な」等使用方法。

「意外」は、自分で予想していたことと違っているということを表す言葉です。

「意外」表示和自己預想的不一樣的事情的詞語。

「以外」と「意外」:如何區分和使用發音相同的詞語? 第3張

「以外」と「意外」の使い分け方

「以外」和「意外」的區分方法

「以外」と「意外」の違いをもう一度まとめると、

再次總結「以外」和「意外」的區別、

「以外」は「それを除いたほかのもの」

「以外」是「除此之外的其他事物」

「意外」は「考えていた狀態と違っていること」

「意外」是「和想象中的狀態不一樣的事情」

です。

「以外」はある物事を除いて、ということですから、例えば「私以外」であれば私を除いたそのほかの人々、「仕事以外」であれば仕事ではないそのほかのこと、という意味になります。

因爲「以外」是指除去某樣事物,所以比如說是「私以外」的話指除我之外的其他人,「仕事以外」的話是工作以外的事情的意思。

「意外」は、予想していたのと違っているということです。

「意外」是和預想的不一樣的事情。

ですので、「意外に大きい」であれば予想していたよりも大きい、「意外な結果」であれば思っていなかったような結果ということになります。

所以,「意外に大きい」的話是比預想中的還要大,「意外な結果」的話是完全沒有想到的結果。

「○○いがいは~」というときは「以外」

表示「○○いがいは~」的時候用「以外」

「いがいに○○ですね」なら「意外」

如果是「いがいに○○ですね」的話用「意外」

ということで、範囲の外を指すのは「以」、驚きの気持ちを言うときは「意」という使い分けをしっかり覚えておきましょう。

所以,指在範圍之外是「以」,表示驚訝的心情的時候是「意」,按照這樣好好地記住兩者的區別吧。

それぞれの使い方を例文で確認しておきましょう。

用例文來分別確認一下各自的用法。

「以外」と「意外」:如何區分和使用發音相同的詞語? 第4張

【「以外」の例文】

【「以外」的例文】

私は仕事以外のことには興味がない。

我對工作之外的事情不感興趣

これは君以外全員知っていることだ。

這事除了你以外全員都知道了。

ここは関係者以外立ち入り禁止だ。

這裏無關人員禁止入內。

【「意外」の例文】

【「意外」的例文】

彼は意外に親切な人だ。

他令人意想不到的親切。

この小説、意外な結末で面白かったよ。

這部小說,結局出乎意料很有趣哦。

彼女の出すアイディアには意外性がない。(意外性=意外であるような性質のこと)

他提出的想法毫無創意。(意外性=具有讓人意想不到的性質)

「以外」の類義語・対義語

「以外」的近義詞・反義詞

「以外」の類義語・対義語には次のようなものがあります。

「以外」有以下的近義詞・反義詞。

【類義語】

【近義詞】

を除いて

の他

を別として

【対義語】

【反義詞】

以內(それを含めて、それより小さい範囲)

以內(包含這個、比這個更小的範圍)

「意外」の類義語・対義語

「意外」的近義詞・反義詞

「意外」の類義語・対義語には次のようなものがあります。

「意外」有以下的近義詞・反義詞。

【類義語】

【近義詞】

思いのほか(思っていた以上に、予想外に)

思いのほか(超出想象的、預想之外的)

案外(予想が外れること)

案外(脫離預想的事)

思いがけない(考えたこともない)

思いがけない(從來沒有想過)

想定外(事前に予想した範囲を越えていること)

想定外(超過了事前預想的範圍)

【対義語】

【反義詞】

當然(そうなるのが當たり前であること)

當然(那樣是理所當然的事)

意中(心の中に思っていること)

意中(心中所想的事)

「以外」と「意外」:如何區分和使用發音相同的詞語? 第5張

まとめ

總結

「以外」と「意外」は、全く違う言葉ですが、意外に(笑)間違えやすい言葉です。

「以外」和「意外」,是完全不同的,出人意料地(笑)很容易用錯的詞。

わかったつもりでも、後からメールを読み返したら間違っていたなどということもありそうですね。

即使知道,也會發生過後重讀郵件發現用錯之類的情況。

使うときは気をつけて、正しく使っていきたいですね。

使用的時候要注意,保證正確地使用。

最後までお読みくださりありがとうございました!

感謝大家讀到最後!

翻譯爲滬江日語原創,未經授權禁止轉載。

相關閱讀推薦:

都是品質保證:「お墨付き」和「折り紙つき」有何不同?