當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 你知道如何正確使用「落膽」嗎?和「失望」區別是?

你知道如何正確使用「落膽」嗎?和「失望」區別是?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.16W 次

「落膽」は、がっかりしたときに使う言葉ですね。日常的に色々なところで見聞きする言葉だと思います。似た言葉に「失望」があり、こちらもがっかりした時に使いますね。「落膽」とはどういうことを指すのか、「失望」とはどう違うのか、知っているつもりでもきちんと考えたことはあまりないのではないでしょうか。

你知道如何正確使用「落膽」嗎?和「失望」區別是?

「落膽」是在失望的時候使用的詞語。我覺得這是我們每天都隨處可見的一個詞。類似的還有「失望」,也是在失望時使用。即使你自以爲知道「落膽」是什麼意思、和「失望」有什麼區別,但其實還沒有認真思考過吧。

今回は、「落膽」の意味と使い方!「失望」との違いについてご説明いたします!

所以這次就爲大家說明一下「落膽」的含義和使用方法!以及與「失望」的區別!

「落膽」の意味

「落膽」的含義

「落膽」は「気力を落としてがっかりすること」という意味です。「らくたん」と読みます。

「落膽」表示“失去幹勁,失望”的含義。讀作“rakutann”

「落」は「落とす」「落ちる」といった意味の漢字ですね。「膽」は、「きも」とも読み、內臓のことを指します。また、「膽」はいわゆる「きもったま」、度胸とか気持ちといった意味もあります。「落膽」は気持ちを落としてしまう、つまり気持ちががっかりと落ち込んでしまうということになります。

漢字「落」的意思是“使降落”“墜落”。「膽」讀作“kimo ”,指內臟。另外,「膽」也具有所謂的“きもったま | 肝玉(膽量)”、氣魄、心情等含義。所以「落膽」的含義是指心情低落,即失望消沉。

「落膽」の使い方

「落膽」的使用方法

「落膽」は、思い通りにならない、期待に反する、などということで、がっかりするときに使う言葉です。殘念で落ち込む、元気が出ないような狀態を表します。「落膽する」「落膽の色を隠せない(落膽した表情を隠せないさま)」といった使い方をします。

「落膽」在因爲事情沒有按照自己所希望的那樣進行,與期待背道而馳而感到灰心喪氣時使用。通常用來形容遺憾、泄氣、無精打采的狀態。「落膽する」可以這樣使用:落膽の色を隠せない(掩飾不住失望的神色)。

例文

コンテストに落ちて落膽した。

在比賽中落選了,所以很沮喪。

イベントが中止になり、みんな落膽している。

活動中止了,大家都很失望。

せっかく考えた企畫がボツになり、落膽の色を隠せなかった。

好不容易想出的企劃被駁回了,臉上失望的神色難以掩飾。

「失望」との違いは?

和「失望」的區別是

「落膽」に似た言葉に「失望」があります。どちらもいわゆる「がっかり」、思い通りにならなかった時などに使う言葉ですよね。

與「落膽」相似的詞語還有「失望」。二者都是在所謂“失望”或事情沒有按照自己所期待的那樣進行時使用的詞語。

非常に似ていますが、この「落膽」と「失望」の違いは、 

雖然很像,但「落膽」和「失望」的區別在於:

「落膽」は「期待通りにならず落ち込むこと」

「落膽」是指“事情沒能按照期待的那樣進行,失望消沉”

「失望」は「夢や希望を失うこと」となります。

「失望」則是指“失去了夢想、希望”。

また、「失望」は「先のことや人のことについて、希望を失う」という意味があるので「彼には失望した」などと他人のことについて使うことができます。

此外,因爲「失望」包含“對將來的事或人,失去希望”的語意,所以可以對人使用,如「彼には失望した(對他失望了)」。

ですが、「落膽」の方は、主に自分のことで気落ちする意を表すので「彼に落膽する」という使い方はしません。

但是,「落膽」主要是表示因自己的事情而沮喪失望,所以沒有「彼に落膽する」的用法。

「落膽」はもっぱら自分のことで、思い通りにならず気落ちする意を表す

「落膽」表示的是因爲自己的原因,事情沒有按照期待的那樣進行,所以感到失望。

「失望」は期待していたことが外れてがっかりすること、先の望みを失うことを表し、他人に対して使うことができる

「失望」則包含兩層含義,一是因曾經的期待落空而灰心失望,二是對未來失去希望,可以對他人使用。

【「失望」の例文】

君には失望した。

對你很失望。

彼女は世の中に失望している。

她對這個世界失去了希望。

彼は前途に失望し、失蹤してしまった。

他對前途失望了,人也失蹤了。

「落膽」は、これから先のことや人に対しては使わないので、このような例文には當てはまりません。

「落膽」不能用於未來的事或人,所以不適用於以上例句。

「がっかりした」とか「気落ちする」など、口語的な表現もいろいろありますが、「落膽」はかたい言い回しをしたい時や、文章の中でも使いやすい言葉ですね。ぜひ參考になさってくださいね。

“失望”的口語化表達也有很多,例如「がっかりした」、「気落ちする」等。但在想用比較硬的表達或寫文章時,「落膽」更爲常見。以上內容希望可以作爲參考。

本內容爲滬江日語原創翻譯,嚴禁轉載。

相關閱讀推薦:「憂い」和「愁い」:你會區分使用嗎?