• 英法形近詞對比:法語 devise和英語 device   今天的“FauxAmis”是法語的“devise”和英語的“device”。二者其實並不易混淆:今天,它們的拼法和意思都不相同,但兩個詞確實是“同源詞”。對詞義演化追根溯源,這也是本節目的看點之一吧? 英語的“device”來自古法......

  • 英法形近詞對比:法語particulier和英語particular Particulier 今天的 fauxamis 很“特別”啦——法語的 particulier,英語的 particular,這一對同源詞共同的意思就是“特別,獨特”。法語的 particulier 可以翻譯成英語的 particular 或 special。 例如: Ya-t......

  • 英法形近詞對比:法語mortel和英語 mortal  Mortel/mortal 今天要講一講“mortel/mortal”這一對“假朋友”。英語的“mortal”是從法語來的,而法語的“mortel”又來自拉丁文“mortalis”,意思是“會死的,難免一死的”(subjecttodeath)。再往前追溯,就是原始印歐語......

  • 英法形近詞對比:法語confus和英語confused Confus 和 confused 這一對“假朋友”把你搞糊塗了嗎? Fauxamis 嘛,就是要把你搞糊塗的。(^v^) 有時,法語的 confus 意爲“混亂”“雜亂”,可以譯爲英語的 confused。 例如: Unbruit confus nousparvenaitdufon......

  • 英法形近詞對比:法語opportunité 和英語opportunity Opportunité Malgrél'oppositiondespuristes,l'emploid'opportunité serépanddeplusenplusdanslesensde“occasionfavorable”,sousl'influencedl'anglais. Opportunité?學過英語的童鞋們會馬上聯想到“o......

  • 西班牙語同音形近詞injerir和ingerir,你分清楚了嗎? 西班牙語學習中,同音形近詞“injerir”和“ingerir”,你分清楚了嗎? (圖源:圖蟲)  injerir→Significameterunacosaenotra,oinmiscuirseenasuntosajenos.指把一個事物加入到另一箇中,或是指干涉別人的事情。 【例句】1.E......

  • 英法形近詞對比:Sens的意思是? Sens上期剛學完sensible,這期我們要學另一組相關的“假朋友”:法語的sens和英語的sense。screen.width-450)this.width=screen.width-450"src="https://p1.s.hjfile.cn/thread/201206/2012062694241727_617_o.gif"/>......

  • 英法形近詞對比:法語introduire 和英語introduce Introduire “Introduire quelqu'un”isto show someone into aroom,etc.( faireentrer,conduirequelqu'undansunlieu), not to introduce someone,whichis“présenter”. “Introduire quelqu'un”......

  • 自從學了西語,我的英語就GG了!英西形近但意思天差地別的詞彙大盤點! [課程推薦]首先,西語君要問一個問題:你學西語多久了?好了,那麼再來第二個問題:你的英語還存活着嗎?有木有陣亡呢?西語君的英語已經GG了!上週末,西語君就在微博上開了一個話題:在西語學習中,你經常會將其和英語搞混的西班牙語單詞......

  • GRE形近詞義近詞背誦方法歸納 由於在高端詞彙當中,有很多詞的形狀是差不多的,這個稱之爲形近,又有很多單詞意思是差不多的,這個稱之爲義近。GRE形近詞應該怎麼背呢?現在小編就給大家揭曉。GRE詞彙如何背?形近詞義近詞歸納背誦方法介紹由於在高端詞彙當......

  • 英法形近詞對比:法語Prétendre 和英語pretend  Prétendre Theusualmeaningofprétendreistoclaim,assert,andnottopretend(fairesemblantde). 不要搞錯:法語的prétendre可不是“假裝”(pretend),而是“聲稱”,“宣稱”“要求”等意思。英語的pretend(假裝)翻成法語......

  • 西班牙語同音形近詞彙sinfín和sin fin,你分清楚了嗎? 西班牙語學習中,同音形近詞彙“sinfín”和“sinfin”,你分清楚了嗎? (圖源:圖蟲)  sinfín→Sinfínesunsustantivoquesignificainfinidad,multitudomuchedumbredecosasopersonas.Sinfín是一個名字,意思是無情、無數,大......

  • 英法形近詞對比:法語lunatique和英語lunatic  Lunatique Lunatique(lunatic) 肯定和月亮(lune)有關啦:最開始,它的意思是“受月亮的影響”。(Cemotsignifiaitautrefois“soumisàl'influencedelalune”.)古人早就注意到,很多現象都和月亮的圓缺週期(cyclelunaire)有......

  • 英法形近詞對比:法語terme和英語term 英語的“term”是從法語來的,而法語的“terme”又來自拉丁文“terminus”,意思是“終點,邊界線,界石”(end,boundary,boundarymarker)。古羅馬有個神祗就叫Terminus,他和界石一體,其職責就是保護界石,鎮守邊界。 追根溯源,“t......

  • 英法形近詞對比:法語projet 和英語project Projet 法語的 projet 和英語的 project 意思很接近,可以翻譯成“計劃,項目”,有時可以互譯,例如。 Lenouveau projet deconstructionaétébienaccueilli. Thenewconstruction project gotafavourablerecept......

  • 英法形近詞對比:Sensible Sensible今天的“假朋友”是法語的sensible和英語的sensible。兩個詞拼法完全一樣,但意思卻完全不同。這是一對經典的“Fauxamis”,小心上當哦!screen.width-450)this.width=screen.width-450"src="https://p1.s.hjfil......

  • 西班牙語同音形近詞habitar和abitar,你分清楚了嗎? 西班牙語學習中,同音形近詞“habitar”和“abitar”,你分清楚了嗎? (圖源:圖蟲)  habitar→Significaviviromorarenunlugar.表示居住在一個地方。 【例句】1.Eledificioestácompletamentehabitado.這棟建築住滿了人。......

  • 114組英語專業四級形近詞彙總 根據官方通知,2022年全國高等學校英語專業四級考試(TEM4)於2022年10月30日(星期日)舉行。今天小編爲大家整理了114組英語專業四級形近詞彙總,一定要認真學習哦。1.affect[ə'fekt]v.影響,假裝effect[i'fekt]n.結果,效力......

  • 英法形近詞對比:法語pervers和英語perverse 今天的“假朋友”是法語的pervers和英語的perverse。選定這一組"假朋友",是因爲最近發生的令人髮指的“變態殺人”事件。在海外留學的童鞋們要小心啦!法語的pervers和英語的perverse是一對同源詞。兩個詞拼法差不多,意......

  • 西班牙語同音形近詞彙además和a demás,你分清楚了嗎? 西班牙語學習中,同音形近詞彙“además”和“además”,你分清楚了嗎? (圖源:圖蟲)  además→Ademásesunadverbioqueseutilizaparaañadirinformaciónaloquesehamencionadopreviamente.單詞además是一個副詞,用來向上......

  • 英法形近詞對比:法語presser和英語 press “Presser”(法)和“press”(英)是另一種類型的“假朋友”:意思看起來差不多,但用起來卻有很大差別。“Presser”(法)和“press”(英)是一對同源詞,都源自拉丁詞“pressare”,意爲:“擠壓,壓榨”:壓榨葡萄,橄欖等(squeezinggrapes,oliv......

  • 英法形近詞對比:法語contrôler和英語control Contrôler Contrôler 和 control 是一對同源詞,最初的意思是中世紀歐洲的一種記帳方法:contre+rôle (registretenuendouble):amedievalmethodofcheckingaccountsbyaduplicateregister.就是同時記兩本帳,以便互相......

  • 英法形近詞對比:法語Laïque和英語lay Noëllaïque 一年一度的聖誕節到了,祝童鞋們節日快樂!JoyeuxNoël! 童鞋們怎樣過平安夜(leréveillondeNoël)呢?是與好友一起大吃大喝呢?還是與戀人共享燭光晚餐(undînerauxchandelles)?有沒有人去參加午夜彌撒(messedemin......

  • 盤點那些一不小心就會搞混的形近詞,俄語老師已哭暈在廁所... 本期爲大家整理了俄語中最易混淆的七組形近詞,大家在考試中遇到它們一定要擦亮眼睛呀!восток——восторгвосток東;東方例:путешествиенаВосток到東方(各國)去旅行Солнцевзо......

  • 英法形近詞對比:法語supporter 和英語support  Supporter 學過英語的童鞋都知道support是“支持”的意思。法語的supporter呢?要小心啦:這是個典型的“假朋友”,可不要上當哦!  法語的supporter是“忍受,承受,容忍”(tolerate,stand,bear,putupwith)的意思.要“忍受”......