當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 網絡社交英語口語 Unit29:他說不定就是你的真命天子

網絡社交英語口語 Unit29:他說不定就是你的真命天子

推薦人: 來源: 閱讀: 1.74W 次

SCENE① E 鋼琴學校裏 赫伯特與柔絲見面之後隔天 <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

網絡社交英語口語 Unit29:他說不定就是你的真命天子

【他說不定就是你的真命天子】

Sue: Buying a lady a drink is romantic. Maybe he's your Don Juan?

蘇: 請小姐喝酒很浪漫啊。說不定他就是你的唐璜?

Rose: No. He's not my type.

柔絲: 纔不是。他不是我喜歡的那一型。

Sue: How do you know?

蘇: 你怎麼知道?

Rose: A guy that listens to heavy metal could never be a Don Juan.

柔絲: 聽重金屬的男生絕對不是唐璜。

Sue: We'll see. Remember, 1) Prince Charming comes 2) disguised as a frog for some girls.

蘇: 我們等着瞧吧。別忘了,某些女人的真命天子,是以青蛙王子的裝扮出現的。

Rose: What are you saying?

柔絲: 你在說什麼啊?

Sue: I mean, he might be your Prince Charming... disguised as a computer geek!

蘇: 我是說,他說不定就是你的真命天子……只是假裝成電腦怪人!

語言詳解

A: Your boyfriend is not bad looking.

你男朋友長得不賴喔。

B: And, he is so charming. Ahhh...

而且,他好迷人。啊……

We'll see. 到時候就知道(我是對的)】

當你不同意別人的看法時,就可以說這句話,表示“現在跟你吵也沒有用,我們到時候就知道了” 。We'll see.是比較客氣地說法,其實你也可以說You'll see.(到時候你就知道。)

A: He'll fall in love with me again! I誱 sure of it!

他會再愛上我的!我非常確定!

B: Well, we'll see.

好啦,大時候就知道了。

We'll see.也可以拿來敷衍別人,假如你對一項提議興趣缺缺,又不想當面拒絕對方,就可以說We'll see.表示“再看看吧” 、“再討論吧” 。

A: Can we go camping this summer?

我們今年夏天可以去露營嗎?

B: We'll see.

再看看吧。

1) Prince Charming理想的女婿,這個詞來自於《仙履奇緣》,裏面的王子就是Prince Charming。charming (a.)迷人的。

2) disguise as……假裝成……,打扮成……