看《完美音調》學地道口語:面試時見咯!
【內容簡介】
巴頓大學新人貝卡(安娜·肯德里克 Anna Kendrick 飾),意外加入學校的阿卡貝拉女子美聲合唱團,該社團集結了又乖又壞又怪的各樣女性成員,唯一共通點就是能清唱出猶如天籟的美聲。社團成員包括:自認歌聲最好,自信過人的“胖艾美”(蕾蓓爾·威爾森 Rebel Wilson 飾)、常常出言不遜又固執墨守成規,但其實焦慮不已的歐柏莉(安娜·坎普 Anna Camp 飾)、團員精神支柱克蘿伊(布蘭特妮·斯諾 Brittany Snow 飾)、性事無度的撩人歌姬史黛西(亞歷克西斯·克納普 Alexis Knapp 飾)、歌聲動人的男人婆辛西亞蘿絲(伊斯特·迪恩 Ester Dean 飾)、聲音小如蚊子但即興饒舌卻令大家驚豔不已的哈娜梅李。
與校園格格不入的貝卡,如何以她驚人的才華改變阿卡貝拉的傳統表演方式?又如何率領這羣女生與競爭激烈的全國美聲團體一較高下?
【選段臺詞】
Beca’s Father: Beca. Beca, wake up. Funny, this doesn't look like your Intro to Philosophy class.
Beca: I'm posing an important philosophical question. If I don't actually go to that class, will it still suck?
Beca’s Father: Look, honey. College is... It's great. You get to create memories here, I see it every day. You just have to give it a chance. You've been here, what, a month now? Do you have any friends?
Beca: Kimmy Jin is my friend. No.
Beca’s Father: You gotta get out there, Bec. You gotta try something.
Beca: I got a job at the radio station.
Beca’s Father: Oh, great, that place. Yeah, it's dark and dirty and has like, what, those three weirdos who work there?
Beca: Well, four now.
Beca’s Father: You gotta try something new, Bec. Join one club on campus. And if, at the end of a year, you still don't wanna be here, you still wanna go off to LA and be P. Diddy, well, then, you can quit college. And I will help you move to LA.
Beca: Seriously? Yes, seriously. But I really need to see it, Beca. This is college. Join in.
Beca: You shout it loud, but I can't hear a word you say. I'm talking loud, not saying much. I'm criticized, but all your bullets ricochet. You shoot me down, but I get up. I'm bulletproof, nothing to lose, fire away, fire away. Ricochet, you take your aim……
Chole: You can sing! Dude! How high does your belt go?
Beca: My what? Oh, my God!
Chole: You have to audition for the Bellas.
Beca: I can't concentrate on anything you're saying until you cover your junk.
Chole: Just consider it. One time, we sang backup for Prince. His butt is so tiny that I can hold it with, like, one hand. Oops! Oh! Seriously. I am nude. You were singing Titanium, right?
Beca: You know David Guetta?
Chole: Have I been living under a rock? Yeah. That song is my jam. My lady-jam.
Beca: That's nice.
Chloe: It is. That song really builds. Gross. Can you sing it for me?
Beca: Dude, no. Get out!
Chole: Not for that reason. I'm not leaving here till you sing. So...
Chole and Beca: I'm bulletproof, nothing to lose, fire away, fire away. Ricochet, you take your aim fire away, fire away. You shoot me down, but I won't fall. I am shoot me down, but I won't fall. I am titanium……
Chole: Oh, yeah. I'm pretty confident about all this.
Beca: You should be.
Chole: Oh!
Beca: Still need to shower.
Chole's Boyfriend: You have a lovely voice.
Beca: Thanks.
Chole: Oh. Yeah. See you at auditions!
【重點詞彙】
1. on campus
貝卡的爸爸希望自己的女兒能夠融入學校:“貝卡,你得嘗試新事物,去參加一個校園社團吧。如果到了期末,你還是不想留在這兒,還想搬到洛杉磯去當吹牛老爹什麼的話,到時候你可以退學,我會親自送你去洛杉磯。” “on campus”意爲“在學校裏”。
2. fire away
當Beca進入浴室,唱着David Guetta的《Titanium》“你大聲吶喊,但我什麼都聽不見。你擊落我,但我又重新站起,我防彈武裝,什麼都不怕。開火吧!開火吧!”“fire away”意爲“連續射擊”;“<非正>開始”;“熱烈地談”;“發問”。
3. concentrate on
Chole在和她男朋友在浴室裏時,聽到了Beca的歌聲,一激動拉開了Beca浴間的簾子,大叫:“你會唱歌!天啊!你一定得去美麗女聲面試!”Beca回答說:“要是不把簾子拉上,你說什麼我都聽不進去的!”“concentrate on”意爲“集中注意在……”。
4. at auditions
當Chole的男友伸頭進來讚美Beca的聲音好聽時,Beca用毛巾遮住自己覺得有點尷尬。Chole後知後覺反應過來,說:“對了,面試時見咯!”“at auditions”意爲“在面試會上”,“在試唱會上”。